Gesuchter Begriff Fischsterben hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Phrasen mit fischsterben FR Übersetzungen
Bewertung der Gefahr von Fischsterben und von Todesfällen bei großen Wirbeltieren oder Landräubern, unbeschadet der Auswirkungen auf Populationen oder Lebensgemeinschaften, und l’évaluation des risques de destruction de poissons ou de mortalité chez les grands vertébrés ou les prédateurs terrestres, indépendamment des effets à l’échelle de la population ou de la communauté,
Der Abbau organischen Materials verbraucht Sauerstoff, was zu einem Sauerstoffdefizit und in einigen Fällen zu Fischsterben führt. Données moyennes – désignent une moyenne de données spécifiques pondérée en fonction de la production. Données spécifiques - désigne les données collectées ou mesurées directement qui sont représentatives des activités dans une installation ou un ensemble d'installations spécifique.
Die Überdüngung von Seen und Meeren durch die erhöhte Zufuhr von Phosphor bewirkt eine Störung des ökologischen Gleichgewichts. Häufig anzutreffende Eutrophierungseffekte in Binnenseen sind das Blühen der blaugrünen Algen, Sauerstoffmangel, Fischsterben und verringerte biologische Vielfalt. considérant que l'apport accru de phosphore entraîne une perturbation de l'équilibre écologique des lacs et des mers; que le développement des algues bleues, un manque d'oxygène, une mortalité élevée des poissons et une diversité biologique réduite sont des effets courants de l'eutrophisation dans les lacs intérieurs;
Anfang der 70er Jahre gab es alarmierende Berichte über die hohe Belastung des Rheins und anderer europäischer Flüsse mit chemischen Schadstoffen, die regelmäßig zu Fischsterben führte. Um Abhilfe zu schaffen, erließ der Rat die Richtlinie 76/464/EWG betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft[7], mit der ein ehrgeiziges Programm zur Vermeidung und Verminderung der Verschmutzung durch gefährliche Stoffe festgelegt wurde. Die chemischen Schadstoffe wurden in die als besonders toxisch, persistent und bioakkumulierbar geltenden Liste-I-Stoffe, die auf Gemeinschaftsebene geregelt werden sollten, und die weniger problematischen Liste-II-Stoffe eingeteilt, deren Regelung den Mitgliedstaaten überlassen wurde. 1982 legte die Kommission eine Liste mit 132 Stoffen vor, die Kandidaten für die Aufnahme in Liste I waren. Bis 1990 wurden mit fünf „Tochterrichtlinien“ Emissionsgrenzwerte und Qualitätsnormen für 18 dieser 132 Stoffe festgelegt[8]. Dann stoppte der Rat die Regelungen für die anderen von der Kommission vorgeschlagenen Stoffe[9] mit dem Argument, der Rechtssetzungsprozess sei zu langsam und ineffektiv. Er forderte die Kommission auf, ihre Strategie unter Berücksichtigung der neuen Politik zur integrierten Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung zu überprüfen. Au début des années 1970, des rapports alarmants concernant l'état du Rhin et d'autres cours d'eau européens ont signalé des niveaux élevés de pollution chimique, qui se traduisaient régulièrement par des pertes massives de poissons. Face à cette menace, le Conseil a adopté une directive concernant la pollution causée par certaines substances dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté (la directive 76/464/CEE)[7], qui met en place un programme ambitieux destiné à prévenir et à limiter la pollution par les substances dangereuses. Les polluants chimiques ont été classés en deux groupes: les substances figurant sur la liste I, jugées particulièrement toxiques, persistantes et bioaccumulables, devaient être réglementées par la Communauté, les États membres étant chargés de réglementer celles de la liste II, moins préoccupantes. En 1982, la Commission a présenté une liste de 132 substances candidates au transfert sur la liste I. En 1990, des valeurs limites d'émission et des normes de qualité étaient déjà définies pour 18 d'entre elles par cinq «directives filles»[8]. Par la suite, le Conseil a interrompu la réglementation des autres substances proposées par la Commission[9], en raison de la lenteur et de l'inefficacité du processus législatif. La Commission a été invitée à réexaminer la politique à la lumière des discussions en cours sur une nouvelle politique de prévention et de réduction intégrées de la pollution (IPPC - integrated pollution prevention and control).
Eine mikroskopische Untersuchung des Wassers ergab eine massive Erhöhung des Gehalts an Phytoplankton, die mit dem Fischsterben in Verbindung gebracht wird. Une analyse microscopique de l'eau a révélé une augmentation massive du phytoplancton, elle aussi liée à cette hécatombe parmi les poissons.
In Meerwasser halten die Wissenschaftler Stickstoff für den ausschlaggebenden Faktor, da dieser Ursache beträchtlicher Probleme (Algenblüte, wechselnder Sauerstoffgehalt) in Nord- und Ostsee ist und Fischsterben verursacht (s. Berichte der Europäischen Umweltagentur). Dans les eaux marines, l'azote est reconnu par la communauté scientifique comme étant un facteur limitant, qui provoque par exemple d'énormes problèmes de prolifération de certaines algues et de variation du taux d'oxygène (entraînant la mortalité des poissons) en mer du Nord et dans la Baltique (cf. les rapports techniques de l'Agence européenne pour l'Environnement).
Am 10. November des letzten Jahres ereignete sich im Stausee von Fervenza (La Coruña — Spanien) eine ökologische Katastrophe, als der Wasserstand des Stausees, der aus dem Fluss Xallas gespeist wird, auf unter 0,4 % seines Fassungsvermögens abgesunken war und der Mangel an Sauerstoff ein massives Fischsterben verursachte. Un désastre écologique s'est produit le 10 novembre dernier au barrage de Fervenza (La Corogne, Espagne), lorsque l'eau du barrage provenant du fleuve Xallas a chuté à un niveau inférieur à 0,4 % de sa capacité et que le manque d'oxygène a provoqué une mortalité massive chez les poissons.
Das Wasser aus dem Kanal dient zur Bewässerung landwirtschaftlicher Flächen, Viehherden trinken es, und zugleich ist massenhaftes Fischsterben auch kein seltenes Vorkommnis. L'eau du canal sert à l'irrigation de cultures agricoles, des troupeaux d'animaux s'y abreuvent et l'on ne compte pas le nombre des poissons morts que charrient régulièrement ses eaux.
Ihre Turbinen verursachen ein Fischsterben von Flussfischen wie Lachs und Forelle. Leurs turbines causent la mort des poissons de rivière tels que le saumon et la truite.
Ein solches Fischsterben könnte durch die Integration von Fischleitsystemen in die Kraftwerke verringert werden. Ces hécatombes pourraient être réduites en intégrant des systèmes de guidage des poissons dans les centrales.
Dieser Fluss wurde vor Kurzem erheblich verschmutzt, wodurch ein großes Fischsterben ausgelöst wurde. Or, ce fleuve a subi récemment une pollution qui a entraîné une forte mortalité des poissons.
Betrifft: Vermehrtes Fischsterben im Schwarzen Meer Objet: Augmentation de la mortalité des poissons en mer Noire
Jüngsten Studien zufolge ist ein vermehrtes Fischsterben im Schwarzen Meer zu verzeichnen. Des études récentes ont relevé que la mortalité des poissons a augmenté en mer Noire.
Ein gigantisches Fischsterben in der Theiß und in der Donau war die Folge. Une gigantesque destruction de poissons dans la Tisza et dans le Danube s'ensuivit.
Die Ölpest im Fluss Lambro im Mailänder Hinterland in der Nähe der Villa Reale bei Monza, hervorgerufen durch mehrere Millionen Liter Öl, die von der Raffinerie Lombarda Petroli in den Fluss geleitet worden waren, verursachte in der Nacht vom 10. Juli ein Fischsterben. Dans la nuit du 10 juillet, un grand nombre de poissons sont morts dans le Milanais dans les environs de la Villa Reale de Monza à cause du déversement par la raffinerie Lombarda Petroli de millions de litres de pétrole dans le fleuve Lambro.
Zum einen wird vermutet, dass das Fischsterben durch die illegale Einleitung von Abwässern aus einer Fabrik am Catarroja-Flussbett (das an einen Naturpark grenzt) verursacht worden sein könnte. La mortalité des poissons pourrait être due à une décharge sauvage d'une usine proche du ravin de Catarroja (voisin du parc naturel).
Bei dem Unglück in der Goldmine Baia Mare in Rumänien wurde durch Austreten von Zyanidlauge eine der größten Umweltkatastrophen Europas verursacht; die starke Verunreinigung von Trinkwasser und Gewässern sowie ein massives Fischsterben waren nur einige Folgen davon. Lors de l'accident survenu dans la mine d'or de Baia Mare en Roumanie, le déversement de cyanure a provoqué l'une des plus grandes catastrophes naturelles d'Europe, qui a entraîné entre autres une importante pollution de l'eau potable et des cours d'eau, ainsi que la mort de très nombreux poissons.