Gesuchter Begriff Fischgründe hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
Fischgründe zone de pêche
DE Phrasen mit fischgründe FR Übersetzungen
Das bedeutet jedoch, dass es im Falle einer Lockerung der Lizenzregelung für Schiffe von mehr als 26 Meter Länge zu einer Zunahme ihrer Tätigkeiten auf die vor Einrichtung der Shetland-Box erreichten Werte kommen könnte, obwohl in den letzten Jahren keine abgelehnten Lizenzanträge verzeichnet wurden. Die VMS-Daten, die von der Arbeitsgruppe analysiert wurden, belegen eine starke Tätigkeit dieser größeren Schiffe über dem Schelf am Rande der Box, die ihren Aufwand in die verhältnismäßig reichen Fischgründe um die Shetland-Inseln verlegen könnten, wenn es keine Zugangsbeschränkungen gäbe. Auch wenn viele dieser Schiffe nicht über Quoten für die wichtigsten Bestände verfügten, so könnte ihr freier Zugang zu nicht quotengebundenen Beständen Beifang- und Rückwurfprobleme verursachen. Cela implique cependant qu’en cas d’assouplissement du système de licences pour les navires d’une longueur entre perpendiculaires supérieure ou égale à 26 mètres, on risque d’assister à une augmentation de leur activité jusqu’au niveau antérieur à la constitution du cantonnement, même en l’absence de refus de licence au cours des dernières années. Les données VMS analysées par le groupe de travail montrent que ces plus grands navires concentrent leurs activités sur la marge continentale du cantonnement et qu’en l'absence de restrictions d'accès, ils pourraient déplacer leurs efforts sur les fonds très poissonneux qui entourent les Shetland. Même si de nombreux navires ne disposent pas de quotas pour les stocks-clés, le fait de les autoriser à pêcher librement des espèces non contingentées risque d’entraîner des captures accessoires et des rejets.
Sie sind die „Plage der Ozeane“, wie EU-Kommissar Fischler festgestellt hat, diese Schiffe, die unter Gefälligkeitsflaggen fischen, alle Regeln ignorieren, die besten Fischgründe ausbeuten und in ihrem Gefolge Unheil anrichten. Tout comme l'a déclaré le commissaire Fischler, les navires battant pavillon de complaisance sont les "fléaux des océans" puisqu'ils ignorent tous les règlements, exploitent les meilleurs bancs de pêche et sèment le chaos dans leur sillage.
Dieser Stand der Dinge ist manifest geworden infolge der Krise der Kabeljaubestände in den schottischen Gewässern und in der Nordsee, was die Annahme sofortiger Schutzmaßnahmen erforderlich machte, wie die Sperrung der Fischgründe bis zum 30. April 2001 und die Auflegung eines strikten Plans für die langfristige Erholung der Bestände. Cet état de choses a été illustré par la crise des stocks de morue dans la zone écossaise et en mer du Nord, laquelle a nécessité l'adoption de mesures urgentes de protection telles que la fermeture de pêcheries jusqu'au 30 avril 2001 et d'un plan draconien de régénération à long terme des ressources, et entraîné une réduction telle des stocks de morue dans la zone nord que leur existence même est gravement menacée, en raison du fait qu'au cours de ces dernières années les limites biologiques de sécurité ont été dépassées.
Auch sind durchgreifende Veränderungen in der Gemeinsamen Fischereipolitik bei so wichtigen Aspekten wie den Bemühungen um einen Abbau der Flotte, die Kontrolle der Fischgründe und die Behandlung der Rückwürfe erforderlich. En résumé, il apparaît louable et nécessaire d'adopter le principe de précaution dans la fixation des totaux admissibles des captures, mais cette mesure à elle seule n'aboutira pas à une amélioration nécessaire des ressources de pêche existantes si elle ne s'insère pas dans un cadre plus large englobant d'autres questions relatives à la politique de la pêche qui sont actuellement mal ou insuffisamment résolues.
Mit der Tatsache, dass Gabun trotz seiner reichen Fischgründe Fisch importiert, sollte die Schlussfolgerung verbunden werden, dass eine begrenzte Anlandung in Gabun stattfinden müsste. Le Gabon important du poisson malgré la richesse en poisson de ses fonds marins, la conclusion devrait être que des débarquements limités au Gabon devraient être possibles.
Die Verbrennung von fossilen Brennstoffen ist auf mehreren Ebenen problematisch: die daraus folgenden Emissionen tragen maßgeblich zur Luftverschmutzung in Städten bei - mit häufig sehr gravierenden gesundheitlichen Auswirkungen, Versauerung -, mit gravierenden Beeinträchtigungen für die Produktivität der Wälder, der Fischgründe und des Ackerlandes - und Klimawandel . L'emploi de combustibles fossiles pose problème à plusieurs égards: les émissions contribuent largement à la pollution atmosphérique en mileu urbain -avec, le plus souvent, des incidences sur la santé- à l' acidification -nuisant gravement à la productivité des forêts, du secteur de la pêche et de l'agriculture- et au changement climatique .
4. beglückwünscht die Seeleute, die Fischer und all diejenigen, die positiv mitgearbeitet haben, zu ihrem exemplarischen Einsatz und Kampf gegen das an die Küsten Europas angeschwemmte Öl, der nur durch manuelle Arbeit geführt werden konnte, wodurch aufs Neue ihr gefährlicher Kampf gegen die Verschmutzung zur Verteidigung der Fischgründe und der Umwelt sichtbar wurde; 4. félicite les marins, pêcheurs et ceux qui ont, par leurs efforts exemplaires, contribué de manière significative à combattre les déversements de pétrole sur les côtes européennes en accomplissant des tâches qui ne pouvaient être faites qu'à la main, ce qui met une nouvelle fois en évidence leur détermination à lutter contre la pollution, à protéger les ressources de pêche et l'environnement;
8. beglückwünscht die Seeleute, die Fischer und all diejenigen, die positiv mitgearbeitet haben, zu ihrem exemplarischen Einsatz und Kampf gegen das an die Küsten Europas angeschwemmte Öl, der nur durch manuelle Arbeit geführt werden konnte, wodurch aufs Neue ihr gefährlicher Kampf gegen die Verschmutzung zur Verteidigung der Fischgründe und der Umwelt sichtbar wurde; 8. félicite les marins, pêcheurs et ceux qui ont, par leurs efforts exemplaires, contribué de manière significative à combattre les déversements de pétrole sur les côtes européennes en accomplissant des tâches qui ne pouvaient être faites qu'à la main, ce qui met une nouvelle fois en évidence leur détermination à lutter contre la pollution, à protéger les ressources de pêche et l'environnement;
8. misst der ersten Gruppe von Maßnahmen besondere Bedeutung bei, die auf eine effizientere Nutzung der die nationalen Instrumente zur Kontrolle und Überwachung bestimmter Fischgründe oder Bestände abzielen und die mit allen Beteiligten geprüft und erörtert werden müssen, einschließlich der Organisationen der Fischer, Erzeuger und Reeder sowie der nationalen Behörden; 8. accorde une importance particulière au premier groupe d'actions, qui visent à utiliser plus efficacement les moyens nationaux d'inspection et de surveillance, sur des pêcheries ou des unités de population sélectionnées, et qui doivent faire l'objet d'une analyse et d'un débat associant toutes les parties intéressées, y compris les organisations de pêcheurs, les producteurs, les armateurs et les autorités nationales;
Der Fischereisektor in Griechenland befindet sich in einer tiefen Krise, die hauptsächlich auf die Tatsache zurückzuführen ist, dass die Fangflotten nur von kleiner bzw. mittlerer Größe sind und die Fischgründe schrumpfen und auf Grund ineffizienter oder illegaler Fangmethoden auch nicht effizient befischt werden können. En Grèce, le secteur de la pêche, qui se compose principalement de petites et moyennes entreprises, connaît une crise profonde, due à la réduction des zones de pêche et à leur exploitation déraisonnable par des méthodes inadéquates et par le braconnage.
Fischgründe in Gefahr durch illegale Fischerei Vous mangez encore du cabillaud ou du thon rouge?
Man sollte verstehen, dass sie ursprünglich Fischer waren, die versucht haben ihre Fischgründe gegen die Ausplünderung durch fremde Fischer – insbesondere aus der EU – zu verteidigen. Nous devons comprendre qu'à la base il s'agissait de simples pêcheurs qui ont tenté de défendre leurs zones de pêches, pillées par des bateaux de pêche étrangers.
Der britische Konservative Struan Stevenson stellte fest, dass die EU-Fischereipolitik ihren Ziele verfehle und weder Fischbestände noch die Arbeitsplätze der Fischer sichere: „16 wichtige Fischgründe stehen vor dem Kollaps und Tausende von Arbeitsplätzen sind verloren gegangen.“ Le Britannique Struan Stevenson (membre du Parti populaire et des démocrates européens - PPE-DE) a ainsi déclaré : « La politique européenne de la pêche a été conçue comme un instrument pour protéger pêcheurs et poissons : elle a échoué dans les deux cas.
Traditionell ist die Geheimhaltung der Fischgründe für die Fischereiflotte von grundlegender Bedeutung und muss gewährleistet werden, da ansonsten ein Verstoß gegen das einschlägige Gemeinschaftsrecht vorläge. Le caractère confidentiel des lieux de pêche revêt, traditionnellement, un rôle essentiel pour la flotte de pêche et doit être garanti sous peine de violation de la législation européenne en la matière.
12. betont, dass neben der schrittweisen Einführung eines Verbots positive Anreize erforderlich sind, um zum Einsatz der bestmöglichen vorhandenen Technologie im Hinblick auf Selektivität, Wechsel des Fanggeräts, (Echtzeit)-Schließungen und Wechsel der Fischgründe zu ermutigen; 12. souligne que, parallèlement à une interdiction progressive, il faut mettre en place des incitations concrètes pour encourager le recours aux meilleures techniques existantes pour ce qui est de la sélectivité, les changements d'engins, la fermeture temporaire (en temps réel) et les changements de lieu de pêche;
fordert die Kommission auf, in Abstimmung mit den Mitgliedstaaten eine Liste der gefährdeten europäischen Meeresgebiete und Fischgründe aufzustellen, die wegen ihrer Natur, ihrer marinen Ökosysteme, ihrer Vielfalt an Fischen und Meeresfrüchten sowie ihrer hohen Abhängigkeit von der Fischerei besonderen Schutz genießen; demande à la Commission d'établir, en accord avec les États membres, une liste de zones maritimes et/ou halieutiques européennes sensibles faisant l'objet d'une d'une protection particulière du fait de la nature de leur écosystème marin, de leurs ressources halieutiques et en fruits de mer et de leur degré de dépendance élevé à l'égard de la pêche;
Die Maßnahmen zur Verwaltung der Fischgründe im Mittelmeer im Rahmen der GAP laufen jetzt schon über zehn Jahre. Les efforts de gestion des ressources halieutiques en Méditerranée dans le cadre de la PAC ont débuté il y a déjà plus de dix ans.
Betrifft: Gerichtliche Zuständigkeit für die Svalbard-Fischgründe Objet: Juridiction dans la zone de pêche SVALBARD
Hat die Kommission bedacht, dass die nahen Fischgründe davon betroffen sein könnten, wenn die Ladung bei der Zerlegung des Schiffs ins Meer gelangt? La Commission a-t-elle tenu compte du fait que le déversement provoqué par la scission du navire risque de toucher les pêcheries voisines?
Das hat zur Folge, dass europäische Fischer Fischgründe nutzen können, die nach dem Völkerrecht zur Westsahara gehören. Il en résulte que des pêcheurs européens peuvent utiliser les lieux de pêche qui, selon les règles internationales, appartiennent au Sahara occidental.
Völkerrechtlich ist die Ausbeutung dieser Fischgründe stark umstritten. Du point de vue du droit international, l'exploitation de ces lieux de pêche est très contestée.
Betrifft: Auswirkungen der industriellen Fischerei auf die europäischen Fischgründe Objet: Incidence de la pêche industrielle sur les pêcheries européennes
Die besonderen Merkmale der Region — ohne einen Festlandsockel und mit einer Konzentration der Bestände hauptsächlich auf Fischgründe, die mit Seebergen in Verbindung stehen, die über die AWZ und die angrenzenden Gebiete verteilt sind — erlauben es nicht, dass der derzeitige Vorbehalt des aus­schließlichen Zugangs, der nur für ein Gebiet von 100 Meilen vorgesehen ist, einen ausreichenden Ausgleich für die Beschränkungen bietet, die bekanntlich mit der äußersten Randlage und dem Inselcharakter der Region verbunden sind. Les caractéristiques spécifiques de la région — avec l'absence de plateau continental et la concentration des ressources en bancs de poissons dans les reliefs sous-marins s'étendant tout au long de la ZEE et des zones adjacentes — ne permettent pas à l'actuelle réserve d'accès exclusif, prévue seulement pour la zone des 100 milles marins, de compenser correctement les contraintes associées au caractère ultrapériphérique et insulaire de la région.
Hält es die Kommission vor diesem Hintergrund nicht für nötig, diesen Sachverhalt zu klären, um die Einhaltung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zu gewährleisten und zu verhindern, dass irreparable Schäden am biologischen Gleichgewicht der Fischgründe in den genannten Regionen entstehen, die von den Wissenschaftlern in Veröffentlichungen, von denen die Kommission Kenntnis hat, umfassend dokumentiert wurden und auf die die Kommission in ihrem Vorschlag KOM(2002) 739 Bezug nimmt? La Commission n'estime-t-elle pas, dès lors, qu'il est nécessaire de clarifier la situation, de façon à garantir le respect de la légalité communautaire et d'empêcher que des dommages irréparables ne soient occasionnés aux équilibres biologiques des bancs de pêche dans les zones précitées, qui sont amplement documentés par la communauté scientifique dans des publications dont la Commission a eu connaissance et dont il est fait largement état dans la proposition de la Commission COM(2002) 739 ?
fordert die Kommission auf, in Abstimmung mit den Mitgliedstaaten eine Liste der gefährdeten europäischen Meeresgebiete und/oder Fischgründe aufzustellen, die wegen ihrer Natur, ihrer marinen Ökosysteme, ihrer Fisch-, Meeresfrüchte- und Aquakulturbestände sowie wegen ihrer hohen Abhängigkeit von der Fischerei besonderen Schutz genießen; demande à la Commission d'établir, en accord avec les États membres, une liste de zones maritimes et/ou halieutiques européennes sensibles faisant l'objet d'une protection particulière du fait de la nature de leur écosystème marin, de leurs ressources halieutiques, des coquillages et de l'aquaculture, et de leur degré de dépendance élevé à l'égard de la pêche;
fordert die Kommission auf, in Abstimmung mit den Mitgliedstaaten eine Liste der gefährdeten europäischen Meeresgebiete und Fischgründe aufzustellen, die wegen ihrer Natur, ihrer marinen Ökosysteme, ihrer Fisch-, Muschel- und Aquakulturbestände sowie wegen ihrer hohen Abhängigkeit von der Fischerei besonderen Schutz genießen; invite la Commission à établir, en accord avec les États membres, une liste de zones maritimes - halieutiques européennes sensibles faisant l'objet d'une protection particulière du fait de la nature de leur écosystème marin, de leurs ressources halieutiques, des coquillages et de l'aquaculture, et de leur degré de dépendance élevé à l'égard de la pêche;
misst der ersten Gruppe von Maßnahmen besondere Bedeutung bei, die auf eine effizientere Nutzung der die nationalen Instrumente zur Kontrolle und Überwachung bestimmter Fischgründe oder Bestände abzielen und die mit allen Beteiligten geprüft und erörtert werden müssen, einschließlich der Organisationen der Fischer, Erzeuger und Reeder sowie der nationalen Behörden; accorde une importance particulière au premier groupe d'actions, qui visent à utiliser plus efficacement les moyens nationaux d'inspection et de surveillance, sur des pêcheries ou des unités de population sélectionnées, et qui doivent faire l'objet d'une analyse et d'un débat associant toutes les parties intéressées, y compris les organisations de pêcheurs, les producteurs, les armateurs et les autorités nationales;