Gesuchter Begriff Fälligkeit hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
Fälligkeit (n) [juristisch] {f} exigibilité (n) [juristisch]
Fälligkeit (n) [Bankwesen] {f} échéance (n) {f} [Bankwesen]
DE Phrasen mit fälligkeit FR Übersetzungen
die Fälligkeit der Schuld prüft. vérifie les conditions d’exigibilité de la dette.
die Fälligkeit der Schuld prüft. vérifie les conditions d'exigibilité de la dette.
die Fälligkeit der Forderung prüft. vérifie les conditions d’exigibilité de la créance.
die Fälligkeit der Forderung prüft. vérifie les conditions d'exigibilité de la créance.
Fälligkeit der ersten Rate: Date d’échéance du premier versement:
Fälligkeit der nachfolgenden Raten: Périodicité des versements suivants
Fälligkeit der letzten Rate: Date d’échéance du dernier versement:
Fälligkeit der Zinsen: Les intérêts doivent être perçus à compter du:
Zeitraum/Tag der Fälligkeit: Période ou date d’effet:
Fälligkeit Date d’échéance
Fälligkeit Date d'échéance
die Fälligkeit der Forderung prüft; vérifie les conditions d'exigibilité de la créance;
die Fälligkeit der Forderung prüft; vérifie les conditions d’exigibilité de la créance;
„Bis zur Fälligkeit gehaltene Wertpapiere «Titres détenus jusqu’à leur échéance
die Fälligkeit der Zahlung prüft. vérifie les conditions d'exigibilité de la créance.
Wertpapiere, die als bis zur Fälligkeit gehaltene Wertpapiere klassifiziert werden, können vor ihrer Fälligkeit veräußert werden: Les titres classés comme détenus jusqu’à leur échéance peuvent être vendus avant leur échéance:
Schuldverschreibungen mit einer ursprünglichen Fälligkeit von über einem Jahr oder mit keiner angegebenen Fälligkeit. Titres de créance dont l'échéance initiale est de plus d'un an ou sans échéance déterminée.
Fälligkeit (TT/MM/JJJJ) Date d’échéance (jj/mm/aaaa)
Fälligkeit der Raten Fréquence de remboursement
Bis zur Fälligkeit gehaltene Wertpapiere Titres détenus jusqu ' à l ' échéance
Bis zur Fälligkeit gehaltene Wertpapiere Titres détenus jusqu'à l'échéance
Fälligkeit/Verlängerung des Darlehens Échéance/reconduction du prêt
Gesetzliche Fälligkeit Date d’échéance légale
Fälligkeit später als zehn Jahre. Date d'échéance supérieure à 10 ans
Fälligkeit der Gebühren und Preise Exigibilité des taxes et tarifs
Fälligkeit der Gebühren und Preise Exigibilité des taxes et des tarifs
3.4.5 Anpassung der Fälligkeit 3.4.5 Ajustement des échéances
| Fälligkeit %lt% 1 Jahr | Fälligkeit %gt% 1 Jahr | Wert zum 31.12.2005 | | Échéance %lt% 1 an | Échéance %gt% 1 an | Total au 31.12.2005 |
Fälligkeit der ersten Rate Date d'échéance du premier versement
Fälligkeit der nachfolgenden Raten Périodicité des versements suivants
Fälligkeit der nachfolgenden Raten Périodicité des versements ultérieurs
Fälligkeit der letzten Rate Date d'échéance du dernier versement
Fälligkeit der Zinsen: Intérêts devant être perçus à compter de:
Fälligkeit der Zinsen: Intérêts devant être perçus à compter de
die Fälligkeit der Schuld prüft. vérifie les conditions d'exigibilité de la dette.
Mahnung und Fälligkeit Mise en demeure et exigibilité