DE Phrasen mit caso FR Übersetzungen
nazionale svizzera di assicurazione in caso di infortunio“, Luzern. svizzera di assicurazione in caso di infortunio», à Lucerne.
In caso di incendio: estinguere con…. In caso di incendio: estinguere con….
2.2. Caso N 595/03 2.2. Caso N 595/03
3.2. Caso N 595/03 3.2. Caso N 595/03
[7] Cfr. il caso N 99/02 (GU 262, 29.10.2002), Cantiere Odense — Proroga del termine ultimo di consegna di 3 anni per due motonavi (Danimarca). [7] Cfr. il caso N 99/02 (GU 262, 29.10.2002), Cantiere Odense — Proroga del termine ultimo di consegna di 3 anni per due motonavi (Danimarca).
- lo svincolo della garanzia sarà subordinato all'espletamento delle procedure legali previste nei confronti del debitore in caso d'insolvenza (dichiarazione di fallimento dell'impresa beneficiaria, ecc.); - lo svincolo della garanzia sarà subordinato all'espletamento delle procedure legali previste nei confronti del debitore in caso d'insolvenza (dichiarazione di fallimento dell'impresa beneficiaria, ecc.);
- in caso di cumulo, il rispetto dei massimali autorizzati sarà verificato tramite la banca dati che la Regione intende costituire per tutti gli aiuti disciplinati dai punti 13 e 14 degli Orientamenti. Saranno anche effettuati controlli come indicato sopra, riguardo all'aiuto di cui all'articolo 99, paragrafo 2, lettera b) della legge in oggetto, con le stesse sanzioni in caso d'infrazione. - in caso di cumulo, il rispetto dei massimali autorizzati sarà verificato tramite la banca dati che la Regione intende costituire per tutti gli aiuti disciplinati dai punti 13 e 14 degli Orientamenti. Saranno anche effettuati controlli come indicato sopra, riguardo all'aiuto di cui all'articolo 99, paragrafo 2, lettera b) della legge in oggetto, con le stesse sanzioni in caso d'infrazione.
d) accantonamento del 10 % dell'importo assegnato al programma per compensare parzialmente (80 %) le eventuali perdite subite in caso di distruzione delle piante [se non si riscontra alcun caso di malattia i fondi saranno utilizzati per la lotta contro la malattia, cfr. lettera c)]; d) accantonamento del 10 % dell'importo assegnato al programma per compensare parzialmente (80 %) le eventuali perdite subite in caso di distruzione delle piante [se non si riscontra alcun caso di malattia i fondi saranno utilizzati per la lotta contro la malattia, cfr. lettera c)];
(64) Inoltre la Commissione è dell'avviso che le considerazioni fatte nel 2003 nel caso di Trieste siano valide anche nel presente caso. In realtà la seconda decisione sfavorevole nel caso di Trieste era dovuta alle ragioni seguenti: (64) Inoltre la Commissione è dell'avviso che le considerazioni fatte nel 2003 nel caso di Trieste siano valide anche nel presente caso. In realtà la seconda decisione sfavorevole nel caso di Trieste era dovuta alle ragioni seguenti:
6. La base giuridica, il sistema di finanziamento e la metodologia utilizzata dalle autorità italiane per la determinazione dei costi non recuperabili in questo caso sono identici al caso di cui sopra. I calcoli effettuati secondo tale metodologia sono stati basati, per ciascun impianto, sulle due condizioni seguenti: 6. La base giuridica, il sistema di finanziamento e la metodologia utilizzata dalle autorità italiane per la determinazione dei costi non recuperabili in questo caso sono identici al caso di cui sopra. I calcoli effettuati secondo tale metodologia sono stati basati, per ciascun impianto, sulle due condizioni seguenti:
(c) L'Italia si è impegnata a fornire una relazione annuale sull'applicazione di questo caso. (c) L'Italia si è impegnata a fornire una relazione annuale sull'applicazione di questo caso.
[5] Si veda la decisione della Commissione dell' 1.12.2004, sul caso N 490/00, in particolare gli "standed impianti". [5] Si veda la decisione della Commissione dell' 1.12.2004, sul caso N 490/00, in particolare gli "standed impianti".
[9] Oltre al caso N 490/00 citato nella precedente nota n. 2, si veda in particolare il caso NN49/99 — Spagna — GU C 268 del 22.9.2001, pag. 7, e il caso N 133/01 — Grecia — GU C 9 del 15.1.2003, pag. 6. [9] Oltre al caso N 490/00 citato nella precedente nota n. 2, si veda in particolare il caso NN49/99 — Spagna — GU C 268 del 22.9.2001, pag. 7, e il caso N 133/01 — Grecia — GU C 9 del 15.1.2003, pag. 6.
[21] Cfr. anche la decisione finale della Commissione C(2005) 3903 nel caso C 25/2004 — Installazione della DVB-T (televisione terrestre digitale) a Berlino-Brandeburgo. [21] Cfr. anche la decisione finale della Commissione C(2005) 3903 nel caso C 25/2004 — Installazione della DVB-T (televisione terrestre digitale) a Berlino-Brandeburgo.
[13] Caso C-355/95P Textilwerke Deggendorf GmbG (TWD) contro Commissione [1997] ECR I-2549, punti 25-27. [13] Caso C-355/95P Textilwerke Deggendorf GmbG (TWD) contro Commissione [1997] ECR I-2549, punti 25-27.
[23] Caso C-355/95P, Textilwerke Deggendorf GmbG (TWD) contro Commissione, Racc. 1997, pag. I-2549, punti 25-27. [23] Caso C-355/95P, Textilwerke Deggendorf GmbG (TWD) contro Commissione, Racc. 1997, pag. I-2549, punti 25-27.
Caso Echelon. Caso Echelon.
Frattini, Franco, Il ruolo dei servizi di informazione e sicurezza nel caso 'Echelon' . Frattini, Franco, Il ruolo dei servizi di informazione e sicurezza nel caso 'Echelon' .
E non è un caso che la reazione al caso Enron abbia prodotto a tamburo battente un deciso intervento da parte del legislatore federale statunitense (con il Sarbanes-Oxley Act ). E non è un caso che la reazione al caso Enron abbia prodotto a tamburo battente un deciso intervento da parte del legislatore federale statunitense (con il Sarbanes-Oxley Act ).
Los intermediarios podrán, en su caso, recibir una comisión de estudio o gestión única, sin que ello perjudique o altere las condiciones establecidas a priori. Los intermediarios podrán, en su caso, recibir una comisión de estudio o gestión única, sin que ello perjudique o altere las condiciones establecidas a priori.