DE Phrasen mit bei meiner rückkehr FR Übersetzungen
Die integrierten Rückkehrpläne betreffen schwerpunktmäßig die effektive und dauerhafte Rückkehr der betreffenden Personen aufgrund von Maßnahmen wie effiziente Unterrichtung vor der Rückkehr, Reisevorbereitungen, Beförderung in das Rückkehrland sowohl bei der freiwilligen als auch bei der erzwungenen Rückkehr. Les plans intégrés de retour visent principalement à assurer l'efficacité et le caractère durable des retours, tant volontaires que forcés, par des mesures telles qu'une information efficace avant le départ, l'organisation du voyage et l'organisation du transit dans le pays de retour.
im Falle der freiwilligen Rückkehr von Drittstaatsangehörigen, die die Voraussetzungen für eine Einreise und einen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllen, zusätzlich Betreuung der Rückkehrer bei der Vorbereitung der Rückkehr sowie Übernahme wesentlicher vor der Rückkehr anfallender Ausgaben; en outre, dans le cas du retour volontaire de ressortissants de pays tiers qui ne remplissent pas ou plus les conditions d'entrée et de séjour, une assistance aux rapatriés dans la préparation de leur retour, ainsi que la prise en charge des dépenses préalables au retour qui sont indispensables;
Rückkehr Rapatriement
RÜCKKEHR RETOUR
Hilfen bei freiwilliger Rückkehr, einschließlich Gesundheitschecks und medizinischer Hilfe, Reisevorbereitungen, Hilfszahlungen und Beratung und Hilfe vor und nach der Rückkehr; les mesures d’assistance au retour volontaire, y compris l’assistance et les examens médicaux, l’organisation du voyage, les contributions financières, et le conseil et l’assistance avant et après le retour;
RÜCKKEHR: RETOUR du navire:
Ich möchte mittels einer Zusammenfassung meiner Zuständigkeiten auf die vielfältigen Aspekte meiner beruflichen Erfahrung hinweisen. Voici les principaux aspects de mon expérience professionnelle, que je présente sous forme de résumé des tâches qui m'ont été confiées:
Während meiner gesamten beruflichen laufbahn tout au long de ma carrière professionnelle
In meiner schriftlichen Anfrage E-1697/01 wurde bereits die Thematik des Wasserstoffantriebes bei Fahrzeugen aufgeworfen. Dans la question écrite E-1697/01 , l'auteur de la présente question abordait déjà le thème des véhicules à l'hydrogène.
Edvard Kožušník: Ein Bild meiner Frau und meiner Kinder. Je m'intéresse à l'histoire locale.
Das ist Teil meiner Kultur. Cela fait partie de ma culture.
Alles, was ich bisher in meiner Laufbahn gemacht habe, hilft mir in meiner Arbeit als Präsident. Tout ce que j'ai pu faire précédemment m'aide dans mon travail de président.
c) im Falle der freiwilligen Rückkehr von Drittstaatsangehörigen, die die Voraussetzungen für eine Einreise und einen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllen: […] zusätzlich Betreuung der Rückkehrer bei der Vorbereitung der Rückkehr sowie Übernahme wesentlicher vor der Rückkehr anfallender Ausgaben; c) en outre, dans le cas du retour volontaire de ressortissants de pays tiers qui ne remplissent pas ou plus les conditions d'entrée et de séjour, […] une assistance aux rapatriés dans la préparation de leur retour , ainsi que la prise en charge des dépenses préalables au retour qui sont indispensables;
Ich werde auf besondere Weise darauf achten, bei meiner Arbeit sämtliche Unvereinbarkeiten zu vermeiden. Je veillerai de manière rigoureuse à éviter tout conflit d’intérêts pendant l’accomplissement de ma tâche.
Nach meiner Rückkehr nach Slowenien war ich von 1998 bis 2000 im Finanzministerium als Staatssekretär für öffentliche Finanzen tätig und führte einen modernen methodologischen und rechtlichen Rahmen für öffentliche Finanzen ein. À mon retour en Slovénie, j'ai assumé de 1998 à 2000 les fonctions de secrétaire d'État chargé des finances publiques au sein du ministère des finances et introduit un cadre méthodologique et législatif moderne pour les finances publiques.
Es hat keine Verurteilungen oder Vorbehalte in Verbindung mit meiner Tätigkeit und der Wahrnehmung meiner Leitungs­aufgaben gegeben. Tout au long de mon activité professionnelle, aucune plainte ni réserve n’a été formulée dans le cadre de l’exécution de mes tâches de direction.
Diese Erfahrung habe ich bei meiner derzeitigen Tätigkeit im deutschen Finanzministerium gemacht. J'en ai fait l'expérience à mon poste actuel, au Trésor allemand.
Als ich nach meiner Rückkehr an den dänischen Rechnungshof zum Direktor befördert wurde, war eine meiner Hauptaufgaben die Prüfung der EU-Haushaltsmittel. Lorsque j'ai été promu directeur à la Cour des comptes danoise, l'une de mes principales responsabilités était l'audit des fonds européens.
Bei der Ausübung meiner Tätigkeit bin ich dem Finanzminister und der Regierung gegenüber rechenschaftspflichtig. Dans l'exercice de mes fonctions, je dépends du ministre des finances et du gouvernement.
Nach meiner Rückkehr zum italienischen Rechnungshof war ich von 2003 bis 2006 Mitglied der für die Kontrolle der Leistung der staatlichen Verwaltung zuständigen Kammer. Revenu à la Cour des comptes italienne, j'y ai travaillé de 2003 à 2006 comme membre de la chambre compétente pour le contrôle de gestion des services de l'État.
Vielen Dank für die Beantwortung meiner Anfrage E-1214/07 über Schulterwunden bei dänischen Schweinen. Je remercie la Commission de sa réponse à ma question E‑1214/07 relative aux blessures aux épaules de porcs danois.
Unterstützung der genannten Bevölkerungsgruppen bei ihrer Rückkehr und bei ihrer Ansiedlung in ihren Ursprungsländern oder in le soutien au retour de ces populations et leur installation dans les pays d'origine ou
Rückkehr und bei ihrer Ansiedlung in ihren Ursprungsländern oder in de ces populations et leur installation dans les pays d'origine ou
Die integrierten Rückkehrpläne betreffen schwerpunktmäßig die effektive und dauerhafte Rückkehr der betreffenden Personen aufgrund von Maßnahmen wie effiziente Unterrichtung vor der Rückkehr, Reisevorbereitungen, Beförderung in das Rückkehrland sowohl bei der freiwilligen als auch bei der erzwungenen Rückkehr. Les plans intégrés de retour visent principalement à assurer l'efficacité et le caractère durable des retours, tant volontaires que forcés, par des mesures telles qu'une information efficace avant le départ, l'organisation du voyage et l'organisation du transit dans le pays de retour.
im Falle der freiwilligen Rückkehr von Drittstaatsangehörigen, die die Voraussetzungen für eine Einreise und einen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllen, zusätzlich Betreuung der Rückkehrer bei der Vorbereitung der Rückkehr sowie Übernahme wesentlicher vor der Rückkehr anfallender Ausgaben; en outre, dans le cas du retour volontaire de ressortissants de pays tiers qui ne remplissent pas ou plus les conditions d'entrée et de séjour, une assistance aux rapatriés dans la préparation de leur retour, ainsi que la prise en charge des dépenses préalables au retour qui sont indispensables;
Nach meiner Ernennung und vor Annahme meiner Aufgabe als Mitglied des Rechnungshofes werde ich alle anderen Tätigkeiten beenden. Après ma nomination et avant ma prise de fonctions en tant que membre de la Cour des comptes, je mettrai un terme à toutes mes autres activités.
Zu meiner Person Qui suis-je?
beantrage bei meiner Nationalen Agentur den in diesem Antragsformular im Abschnitt BUDGET bezifferten Zuschuss. Demande à mon agence nationale une subvention pour mon organisation comme expliqué dans la rubrique BUDGET de ce formulaire de candidature.

DE Wörter ähnlich wie bei meiner rückkehr

FR Wörter ähnlich wie bei meiner rückkehr