Gesuchter Begriff Bürde hat 8 Ergebnisse
DE Deutsch FR Französisch
Bürde (n) [(moralische) Last] {f} fardeau (n) {m} [(moralische) Last]
Bürde (n) [Verantwortung] {f} fardeau (n) {m} [Verantwortung]
Bürde (n) [Verantwortung] {f} charge (n) {f} [Verantwortung]
Bürde (n v) [heavy load] {f} charge (n v) {f} [heavy load]
Bürde (n v) [cause of worry] {f} fardeau (n v) {m} [cause of worry]
DE Deutsch FR Französisch
Bürde (n v) [heavy load] {f} fardeau (n v) {m} [heavy load]
Bürde (n v) [responsibility, onus] {f} fardeau (n v) {m} [responsibility, onus]
Bürde (n) [Verantwortung] {f} poids (n) {m} [Verantwortung]
DE Phrasen mit bürde FR Übersetzungen
Vorläufige Maßnahmen könnten für Familien mit Kindern also eine schwere Bürde darstellen. Les mesures provisoires pourraient dès lors constituer une charge très lourde pour les familles avec des enfants en bas âge.
Ein solcher Verwaltungsaufwand dürfte für gelegentliche Nutzer deutscher Autobahnen, insbesondere aus anderen Mitgliedstaaten, eine besondere Bürde sein. Cette charge administrative risque de peser particulièrement lourd pour les transporteurs qui n’empruntent qu’occasionnellement les autoroutes allemandes, en particulier ceux établis dans d’autres États membres.
Indem ein Gesetz aus dem Jahr 1990 La Poste zum Ausgleich seines Beamtenpensionssystems verpflichtete, wurde dem Unternehmen eine Bürde auferlegt, die andere Firmen nicht zu tragen hatten. En demandant à La Poste en vertu d’une loi de 1990 de garantir l’équilibre de son régime de pension pour les fonctionnaires, l’entreprise a été soumise à une obligation que d’autres entreprises n’avaient pas à supporter.
Die dänischen Behörden haben geltend gemacht, dass bei der Beurteilung, ob es sich um einen selektiven Vorteil handele, zu berücksichtigen sei, dass den Beihilfeempfängern eine Bürde in Übereinstimmung mit dem EU-ETS aufgelegt wurde. Les autorités danoises font valoir que dans l’appréciation de l’existence d’un avantage sélectif, il y a lieu de prendre en compte la charge que le système communautaire d’échange de quotas représente pour les bénéficiaires.
Die Verpflichtungen zur Veröffentlichung von Zwischenmitteilungen der Geschäftsleitung oder Quartalsfinanzberichten sind eine große Bürde für viele kleine und mittlere Emittenten, deren Wertpapiere zum Handel an geregelten Märkten zugelassen sind, ohne für den Anlegerschutz notwendig zu sein. L’obligation de publier des déclarations intermédiaires de la direction ou des rapports financiers trimestriels constitue une charge importante pour de nombreux petits et moyens émetteurs dont les valeurs mobilières sont admises à la négociation sur des marchés réglementés, sans être nécessaire à la protection des investisseurs.
5.2.3 Die Zuständigkeiten zu definieren bedeutet, Verantwortlichkeiten festzulegen und davon ausgehend zu ermitteln, wer die Autorität im Gesundheitsbereich ausübt und deren moralische, administrative und/oder gerichtliche Bürde trägt. Diese Verantwortung kann nur dann voll übernommen werden, wenn die Vorschriften – aufgrund ihrer Lücken oder Zweideutigkeiten – nicht Konflikte und Interventionen begünstigen, die die Gefahr bergen, die anstehenden Entscheidungen zu verzerren. 5.2.3 Définir les compétences c'est définir les responsabilités et partant, identifier qui exerce l'autorité sanitaire et qui en supporte le poids moral, administratif et/ou judiciaire. La responsabilité ne peut être pleinement assumée que pour autant que les textes ne favorisent pas, par leurs lacunes ou leurs ambiguïtés, les conflits et les interventions susceptibles de dénaturer les choix à faire.
B. in der Erwägung, dass dieses Konzept für Finanzdienstleistungen von besonderer Bedeutung ist, da diese immateriellen Dienstleistungen für die grenzüberschreitende Erbringung auf elektronischem Wege besonders geeignet sind, und da es ferner eine ungerechtfertigte Bürde darstellen würde, wenn ein Finanzdienstleister sich mit 15 unterschiedlichen Systemen von Bestimmungen und Regelungen auseinandersetzen müsste, B. considérant que cette démarche revêt une importance particulière pour les services financiers car ceux‑ci, étant immatériels, se prêtent tout particulièrement à la fourniture transfrontalière par la voie électronique, tandis qu'imposer à un prestataire de services financiers l'application de quinze ensembles différents de règles et de prescriptions serait lui faire supporter unchargege disproportionnée,
Die verschiedenen Initiativen zur Erleichterung dieser Bürde haben bisher nur mäßige Ergebnisse gezeitigt. Les différentes initiatives prises pour alléger ce fardeau n'ont eu que des résultats modérés.
Dieser Ansatz entspricht nicht dem Vorsorgeprinzip und ist unrealistisch, denn er legt diesem Ausschuss eine schwere Bürde auf. Cette conception est aventureuse et irréaliste, car elle charge le Comité d'un lourd fardeau.
Die Gesundheit des Spenders/der Spenderin verschlechtert sich in der Regel rasch nach der Operation, wie auch diejenige des Empfängers/ der Empfängerin, die/der zu einer zusätzlichen Bürde für das Gesundheitswesen seines/ihres Landes wird. En effet, la santé du donneur décline en général rapidement après l'opération et il en va de même pour celle du receveur, ce qui entraîne une nouvelle pression pour les services médicaux du pays d'origine de ce dernier.
Mitgliedstaaten, die vor Ort den größten Beitrag leisten, müssten so die finanzielle Bürde allein tragen, was ihre Bereitschaft, sich an künftigen Operationen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) zu beteiligen, in Frage stelle. Aussi le rapport préconise-t-il une consultation plus active du Parlement au sujet de la PESC en général tout en réclamant pour le PE "le pouvoir de nommer et de révoquer le coordinateur chargé de la lutte contre le terrorisme et les directeurs du SitCen (Centre de situation conjoint), du Centre satellitaire de l'UE et d'Eurojust" .
Mitgliedstaaten, die vor Ort den größten Beitrag leisten, müssten so die finanzielle Bürde allein tragen, was ihre Bereitschaft, sich an künftigen Operationen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) zu beteiligen, in Frage stelle. Enfin, la commission parlementaire demande une étude sur l'opportunité d'étendre le champ d'application de la réglementation à d'autres types de véhicules et en particulier aux petits utilitaires.
Mitgliedstaaten, die vor Ort den größten Beitrag leisten, müssten so die finanzielle Bürde allein tragen, was ihre Bereitschaft, sich an künftigen Operationen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) zu beteiligen, in Frage stelle. Dans le cas contraire, ils demanderont un dernier renvoi en commission parlementaire, cette fois-ci au titre de l'article 168 du règlement du PE.
Mitgliedstaaten, die vor Ort den größten Beitrag leisten, müssten so die finanzielle Bürde allein tragen, was ihre Bereitschaft, sich an künftigen Operationen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) zu beteiligen, in Frage stelle. Pour la gestion ex situ, la députée verte a exprimé une certaine réticence, tout en reconnaissant que cette pratique conservatoire permet " d'éviter le pire en conservant le matériel génétique dans des centres agronomiques ".
88. ist der Ansicht, dass ein Schuldenerlass angesichts der Tatsache, dass in zahlreichen afrikanischen Ländern die Schulden noch stets eine schwere Bürde darstellen, die allen Entwicklungsbemühungen entgegenwirkt, von Fall zu Fall geprüft werden und von einer Verstärkung der Regierungsführung, der Wirtschaftspolitik und des Schuldenmanagements und insbesondere von ihrer systematischen Nichtverlängerung bei anderen Gläubigern abhängig gemacht werden sollte; 88. estime que, puisque dans un certain nombre de pays africains, la dette représente toujours une lourde charge qui compromet tout effort de développement, l'allègement de la dette devrait être considéré au cas par cas et devrait être subordonné au renforcement de la gouvernance, des politiques économiques, à la gestion de la dette et notamment à sa non-reconduction systématique auprès d'autres prêteurs;
Damit die marktwirtschaftlichen Instrumente effizient sind, müssen sie einander sowie auch andere Instrumente ergänzen, muss ihre Wirkung verständlich sein und sie müssen die Akzeptanz der Bürger finden; sie dürfen nicht nur als weitere von der EU auferlegte Bürde empfunden werden. Pour que les instruments de marché soient efficaces, il est nécessaire qu'ils soient complémentaires entre eux et avec d'autres instruments, que leur portée soit comprise et qu'ils soient acceptés par les citoyens; ils ne sauraient être uniquement ressentis comme une contrainte supplémentaire imposée par l'UE.
K. in der Erwägung, dass das Internet die Bürgermedien in ein neues Zeitalter mit neuen Möglichkeiten und Herausforderungen katapultiert hat und die Kosten für die Umstellung von der analogen auf die digitale Übertragung eine schwere Bürde für die Bürgermedien sind, K. considérant que l'internet, qui a propulsé le secteur dans une nouvelle ère, a doté celui‑ci de nouvelles possibilités et de nouveaux défis et considérant que les coûts de la transition de l'analogique au numérique imposent unchargege considérable aux médias communautaires,
Dieses Ziel stellt jedoch ein absolutes Mindestziel dar, und die EU muss sich darum bemühen, die Bürde, die unsere stark belastete Agrarbevölkerung zu schultern hat, in den kommenden Jahren noch wesentlich stärker zu erleichtern. Cependant, il s'agit-là d'un strict minimum et l'Union européenne doit s'efforcer, au cours des années à venir, de réduire dans une bien plus large mesure la charge qui pèse sur nos communautés agricoles aux prises avec de graves difficultés.
Er werde intelligent, wenn die Bürde der gemeinsamen Landwirtschaftpolitik entfernt werde; dies sei ein Hebel für mehr Technologie und Forschung. Actuellement, la croissance est de moins de 1%, ce qui est un maigre résultat alors que les bases économiques sont bonnes.
Das sei eine "schwere Bürde" und somit eine hohe Hürde. M. Francis WURTZ (GUE/NGL, FR) estime que c'est une mauvaise analyse.
Was kann die Kommission vor diesem Hintergrund unternehmen, um die neue Regulierung der Aalfischerei so anzupassen, das das gesamte Europa die Verantwortung und die Bürde teilt? Dans ce cadre, que peut faire la Commission pour adapter les nouvelles dispositions de pêche à l'anguille afin que les responsabilités et les inconvénients soient répartis dans toute l'Europe?
Zum anderen sind die Deutschen Tafeln selbst mit dieser Bürde der administrativen Erfassung von Lebensmittelabgaben konfrontiert. D'autre part, l'association «Deutsche Tafeln» est elle-même confrontée à la charge de travail administratif qu'impose le recensement des distributions alimentaires.
Es verhindert auch eine Ausgrenzung aus der Gesellschaft des Aufnahmelandes und kann die öffentliche Meinung dahin gehend positiv beeinflussen, dass Einwanderer nicht als Bürde für die Gesellschaft betrachtet werden. Cela permettrait de lutter contre l'exclusion dans le pays d'accueil et pourrait avoir un impact positif sur l'opinion publique qui ne considèrerait plus les immigrés comme un fardeau pour la société.
Sie plädieren dafür, dass die spanische Aufenthaltserlaubnis, über die Haidar verfügt, in keinem Fall in eine Bürde verwandelt werden dürfe. Selon certaines informations, le droit de séjour en Espagne, dont Haidar bénéficie, ne peut en aucun cas s'avérer contraignant.
Besteht daher die Gefahr, dass der Euro die alleinige Bürde für die Korrektur der Währungsungleichgewichte trägt? Existe‑t‑il un risque que l'euro assume, tout seul, la correction des déséquilibres monétaires?
Besteht die Gefahr, dass der Euro die alleinige Bürde für die Korrektur der Währungsungleichgewichte zu tragen hat? Existe‑t‑il un risque que l'euro assume, tout seul, la correction des déséquilibres monétaires?
ist der Ansicht, dass diese finanzielle Bürde weder von den AKP-Ländern selbst noch vom Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) getragen werden kann; stattdessen sind speziell von der Europäischen Union bereitgestellte Mittel erforderlich, um diese Anpassungsanstrengungen finanziell bewältigen zu können; fordert die Kommission auf, ihm zu Beginn der Verhandlungen eine Schätzung der Anpassungskosten und der aufgrund fehlender Steuereinnahmen für die AKP-Länder entstandenen Finanzlücken vorzulegen; estime que cet effort financier ne peut être supporté par les pays ACP eux-mêmes, ni par le Fonds Européen de Développement, mais requiert des fonds spécialement alloués par l'UE pour répondre à ces efforts d'ajustement; demande que la Commission lui présente dès le début des négociations une estimation des coûts d'ajustement et des manques à gagner du fait des pertes de recettes fiscales pour les pays ACP;
ist der Ansicht, dass ein Schuldenerlass angesichts der Tatsache, dass in zahlreichen afrikanischen Ländern die Schulden noch stets eine schwere Bürde darstellen, die allen Entwicklungsbemühungen entgegenwirkt, von Fall zu Fall geprüft werden und von einer Verstärkung der Regierungsführung, der Wirtschaftspolitik und des Schuldenmanagements und insbesondere von ihrer systematischen Nichtverlängerung bei anderen Gläubigern abhängig gemacht werden sollte; estime que, puisque dans un certain nombre de pays africains, la dette représente toujours une lourde charge qui compromet tout effort de développement, l'allègement de la dette devrait être considéré au cas par cas et devrait être subordonné au renforcement de la gouvernance, des politiques économiques, à la gestion de la dette et notamment à sa non-reconduction systématique auprès d'autres prêteurs;
in der Erwägung, dass das Internet die Bürgermedien in ein neues Zeitalter mit neuen Möglichkeiten und Herausforderungen katapultiert hat und die Kosten für die Umstellung von der analogen auf die digitale Übertragung eine schwere Bürde für die Bürgermedien sind, considérant que l'internet, qui a propulsé le secteur dans une nouvelle ère, a doté celui-ci de nouvelles possibilités et de nouveaux défis et considérant que les coûts de la transition de la diffusion analogique à la diffusion numérique imposent une charge considérable aux médias associatifs,
DE Synonyme für bürde FR Übersetzungen
Rolle [Aufgabe] f rol (-lü)
Amt [Aufgabe] n vazife
Funktion [Aufgabe] f fonksiyon
Frage [Aufgabe] f sual (-li)
Thema [Aufgabe] n konu
Problem [Aufgabe] n küçük (-ğü)
Auftrag [Aufgabe] m tedarik
Zweck [Aufgabe] m işlev
Gegenstand [Aufgabe] m konu
Bestimmung [Aufgabe] f karar
Verlust [Aufgabe] m ziyan
Teilnahme [Aufgabe] f şefkat (-ti)
Sendung [Aufgabe] f yayın
Motiv [Aufgabe] n yüz
Schicksal [Aufgabe] n felek
Absicht [Aufgabe] f niyet
Haushalt [Aufgabe] m bütçe (n adj v)
Geschäft [Aufgabe] n alışveriş
Entlassung [Aufgabe] f terhis
Sorge [Aufgabe] f özen (n v)