Gesuchter Begriff absichtlich hat 16 Ergebnisse
DE Deutsch FR Französisch
absichtlich (a) [Auswirkung] intentionnel (a) [Auswirkung]
absichtlich (a) [Absicht] intentionnel (a) [Absicht]
absichtlich (a) [Absicht] conscient (a) [Absicht]
absichtlich (a) [Absicht] prémédité (a) [Absicht]
absichtlich (a) [Absicht] délibéré (a) [Absicht]
DE Deutsch FR Französisch
absichtlich (a) [Benehmen] délibéré (a) [Benehmen]
absichtlich (adj v) [intentional] délibéré (adj v) [intentional]
absichtlich (a) [Absicht] voulu (a) [Absicht]
absichtlich (a) [Benehmen] malveillant (a) [Benehmen]
absichtlich (a) [Benehmen] gratuit (a) [Benehmen]
absichtlich (o) [Absicht] délibérément (o) [Absicht]
absichtlich (o) [Absicht] exprès (o) [Absicht]
absichtlich (adv) [intentionally] exprès (adv) [intentionally]
absichtlich (o) [Absicht] intentionnellement (o) [Absicht]
absichtlich (o) [Absicht] volontairement (o) [Absicht]
absichtlich (o) [Absicht] à dessein (o) [Absicht]
DE Phrasen mit absichtlich FR Übersetzungen
Die Nummern 19 bis 31 sind absichtlich freigelassen. Les numéros d'index 19 à 31 ont été supprimés intentionnellement.
wurde vermutlich nicht absichtlich vom Antragsteller verursacht (50). n’est pas présumée avoir été causée intentionnellement par le demandeur (50).
Absichtlich gestrichen Supprimé intentionnellement
Der Gesellschaftszweck der SNCB ist also absichtlich sehr weit gefasst. L'objet social de la SNCB est donc délibérément très large.
Absichtlich freigelassen Intentionnellement blanc
Die Speichersysteme sollten das Verfahren nicht absichtlich hinauszögern. Le mécanisme de stockage ne devrait pas délibérément retarder ce processus.
absichtlich frei gelassen Intentionnellement blanc
Methanol oder Glykol dürfen dem Erdgas nicht absichtlich zugesetzt werden. Du méthanol et/ou du glycol ne doivent pas être délibérément ajoutés au gaz nature.
Die Außenschicht muss absichtlich perforiert sein, um Blasenbildung zu verhindern. Le revêtement extérieur doit être perforé de façon à éviter la formation de bulles.
sobald das Fahrzeug vom Fahrer absichtlich nach vorne geschoben wird; lorsque le véhicule avance par suite d’une action délibérée du conducteur;
Absichtlich frei gelassen.“ Volontairement laissé vide»
ABSICHTLICH FREI GELASSEN PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE
ABSICHTLICH LEER GELASSEN IPAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE
die Prüfstelle absichtlich Falschangaben gemacht hat. le vérificateur a délibérément communiqué de fausses informations.
A. nicht absichtlich gelöscht werden; ne sont pas effacés volontairement;
Absichtlich frei gelassene Seite Page intentionnellement vierge.
A. nicht absichtlich gelöscht werden, ne sont pas effacés volontairement;
nicht absichtlich gelöscht werden, ne sont pas effacés volontairement;
der Verbraucher hat das Zahlungskonto absichtlich für illegale Zwecke genutzt; le consommateur a délibérément utilisé son compte de paiement à des fins illégales;
Freies Formaldehyd darf dem Produkt nicht absichtlich zugefügt werden. Le formaldéhyde libre ne doit pas être volontairement ajouté au produit fini.
Aufzeichnungen der Flugschreiber nicht absichtlich gelöscht werden; les enregistrements des enregistreurs de vol ne sont pas effacés volontairement;
Warum wurde der Text absichtlich vage formuliert? Pourquoi le texte a-t-il été maintenu vague à dessein?
Insgesamt können die absichtlich begrenzt gehaltenen Änderungen gutgeheißen werden. Dans l'ensemble, l'on peut souscrire aux modifications qui sont délibérément limitées.
Absichtlich“ wird hinzugefügt, um den Vorsatz als schwerwiegend zu kennzeichnen. L'adverbe "intentionnellement" est ajouté de souligner la gravité du dol.
Alle Arzneimittel, bei denen Folgendes vorsätzlich und absichtlich gefälscht wurde: tout médicament ayant fait l'objet d'une falsification volontaire et délibérée:
Dieser Schutz sollte eine strafrechtliche Verfolgung oder Bestrafung wegen Straftaten nicht ausschließen , die eine Person absichtlich begangen hat oder an denen sie absichtlich teilgenommen hat. Cette protection ne devrait pas exclure que les personnes qui ont délibérément commis des infractions ou y ont délibérément participé fassent l'objet de poursuites ou de sanctions.
Wurde bei der Warnung Ende des letzten Sommers absichtlich übertrieben? — si l'alerte lancée à la fin de l'été n'a pas été intentionnellement exagérée, —
Schließt er Kroatien absichtlich aus? Exclut‑il délibérément la Croatie?
DE Synonyme für absichtlich FR Übersetzungen
aufgelöst [durcheinander] distraught
überall [durcheinander] all over the shop
unklar [durcheinander] vague
wild [durcheinander] wildly
schwach [durcheinander] a baby in arms
beliebig [durcheinander] arbitray
zufällig [durcheinander] contingent
matt [durcheinander] faint
verwickelt [durcheinander] involved
vermischt [durcheinander] miscellaneous
gemischt [durcheinander] mixed
willkürlich [durcheinander] at random
elend [durcheinander] sick
erledigt [durcheinander] as good as done
erschöpft [durcheinander] played out
eigenmächtig [durcheinander] arbitrary
chaotisch [durcheinander] chaotically
durcheinander [durcheinander] pellmell
rücksichtslos [durcheinander] unthinking
verwirrt [durcheinander] troubled