Gesuchter Begriff unmenschlich hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Phrasen mit unmenschlich FI Übersetzungen
Es wäre unmenschlich, Asylbewerber länger als 25 Arbeitstage aus den in Artikel 11 Absatz 1 a) bis d) angeführten Gründen in Gewahrsam zu nehmen. Olisi epäinhimillistä pitää hakijoita säilössä yli 25 arkipäivää 11 artiklan a, b, c ja d alakohdissa mainituista syistä.
Gleichzeitig besteht Amnesty International zufolge der begründete Verdacht, dass zahlreiche Gefangene unmittelbar nach ihrer Festnahme und während ihrer Haft grausam, unmenschlich oder erniedrigend behandelt wurden. Amnesty Internationalin mukaan on perusteltua epäillä, että monet vangit joutuivat pidätyksen yhteydessä kovan, epäinhimillisen ja nöyryyttävän kohtelun uhreiksi.
Der Verstoß gegen die internationale Menschenrechte sei "kein Kavaliersdelikt - es ist unmenschlich, unmoralisch". Kansainvälinen terrorismi uhkaa vapautta, mutta sen torjumisen tulee perustua kansainvälisiin sopimuksiin.
Die Europa-Abgeordneten bezeichneten die Robbenjagd, bei der die Tiere oft bei lebendigen Leib gehäutet werden, als grausam und unmenschlich. Jäsenet pahoittelivat keskustelussa epäinhimillistä ja julmaa hylkeenpyyntiä sekä etenkin elävältä nylkemistä.
55. erachtet es für unbedingt notwendig, den Dialog mit den Herkunftsländern zu verstärken und Kooperationsabkommen mit ihnen zu schließen, um dieser illegalen Einwanderung ein Ende zu setzen, die unmenschlich und dramatisch ist; 55. pitää ehdottoman tarpeellisena vahvistaa vuoropuhelukanavia ja tehdä yhteistyösopimuksen lähtömaiden kanssa, jotta lopetettaisiin epäinhimillinen ja dramaattinen laiton maahanmuutto;
Er zitierte weiterhin François Mauriac: "Wenn die stärkere Seite systematisch unmenschlich ist, dann wird vielleicht der Verlauf der Geschichte doch durch den Willen des Schwächeren bestimmt." Jos uudelleenarviointia sovelletaan tieteellisesti, se tarjoaa virastolle mahdollisuuden arvioida hyöty-haittasuhdetta säännöllisesti.
Die Konferenz verurteilt den Beschluss der Europäischen Union, die Strafe der Steinigung und andere von ihr als ‚unmenschlich‘ bezeichnete Strafen anzuprangern, die in einigen Staaten der Konferenz gemäß den Regeln der Islamischen Sharia angewendet werden.“ Lisäksi kokouksessa paheksuttiin Euroopan unionin päätöstä tuomita kuoliaaksi kivittäminen ja muut epäinhimillisiksi katsomansa rangaistukset, joita käytetään tietyissä kokoukseen osallistuneissa maissa islamilaisen sharia-lain nojalla.
Auch die Festlegung des Strafmaßes für eine Person, die wegen bestimmter Straftaten verurteilt wurde, ist eine souveräne Entscheidung jedes einzelnen Staates, sofern die Strafe nicht grausam, unmenschlich oder erniedrigend oder im Vergleich zu der begangenen Straftat unverhältnismäßig ist. Päätös siitä, minkä tasoinen seuraamus voidaan määrätä tietyistä rikoksista tuomitulle henkilölle, on myös kunkin valtion oma päätös edellyttäen, että rangaistus ei ole julma, epäinhimillinen tai halventava eikä tehtyyn rikokseen nähden suhteeton.
Alle Anstalten, in denen die Haftbedingungen unmenschlich und entwürdigend sind, sollten geschlossen werden. Olisi suljettava kaikki vankilat, joissa vankeusolosuhteet ovat epäinhimilliset ja alentavat.
Liegen der Kommission Informationen darüber vor, dass politische Häftlinge in Weißrussland gefoltert oder auf andere Weise entwürdigend und unmenschlich behandelt werden? Onko komissiolla tietoa poliittisten vankien mahdollisesta kidutuksesta tai muusta alentavasta ja epäinhimillisestä kohtelusta Valko-Venäjällä?
Einem Bericht einer unabhängigen britischen Kommission zufolge, die die Behandlung von Asylbewerbern durch die staatlichen Stellen des Vereinigten Königreichs untersuchte, wurden die Asylbewerber von den britischen Behörden „unmenschlich“, „unzivilisiert“ und „beschämend“ behandelt. Itsenäisen komission Isossa-Britanniassa toimittamassa raportissa, jossa tutkittiin, kuinka Ison-Britannian hallitus kohtelee turvapaikanhakijoita, todettiin, että Ison-Britannian viranomaisten tapa kohdella turvapaikanhakijoita on ”epäinhimillinen”, ”sivistymätön” ja ”häpeällinen”.
Aus Umfragen geht klar hervor, dass sich die Bürger Europas mehrheitlich gegen die kommerzielle Jagd auf Robben aussprechen, die unmenschlich brutal ist. Mielipidekyselyt ovat myös selvästi osoittaneet, että Euroopan kansalaisten enemmistö suhtautuu kielteisesti hylkeiden kaupalliseen pyyntiin, joka on epäinhimillisen julmaa.
Der Fragesteller ist besorgt über das Delfinschlachten, das ihm unmenschlich erscheint. Olen huolissani siitä, että valaiden teurastaminen näyttää olevan epäinhimillistä.
Negar Aziz Moradi sitzt in einem türkischen Abschiebegefängnis, wo sie sich aufgrund der dortigen hygienischen und sanitären Bedingungen, die sie selbst als „unmenschlich“ bezeichnet, eine Lungenentzündung zugezogen hat. Negaria pidetään karkotuskeskuksessa Turkissa, missä hän sai keuhkotulehduksen johtuen keskuksen terveys- ja hygieniaolosuhteista, joita hän kuvaili epäinhimillisiksi, —
Ist ihr bekannt, inwiefern britische Agenten mit ausländischen Behörden, durch die Gefangene unmenschlich behandelt wurden, kooperierten? 2. Mitä komissio tietää Yhdistyneen kuningaskunnan agenttien ja ulkomaisten, vankeja epäasiallisesti kohtelevien tiedustelupalveluiden yhteistyön tasosta? 2.
Ihre Lebensbedingungen sind unmenschlich, da ihnen abgesehen von der Barbarei, die sie erdulden müssen, nur ein Minimum an Wasser und Nahrung gewährt wird, ganz zu schweigen von den Arzneimitteln, die der an Diabetes und Bluthochdruck leidende Kapitän benötigt. He elävät erittäin epäinhimillisissä oloissa, koska barbaarisen kohtelun lisäksi he saavat vain vähän tai ei ollenkaan ruokaa ja vettä ja koska heille ei anneta lääkkeitä, joita diabeteksesta ja stressistä kärsivä kapteeni tarvitsee.
Trotz der Tatsache, dass die Behandlung der Menschen von Region zu Region unterschiedlich ausfiel, urteilte der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR), dass die Haftbedingungen der Migranten in Griechenland allgemein „unmenschlich und erniedrigend“ seien. Siitä huolimatta, että ihmisten kohtelu vaihteli alueittain, Euroopan ihmisoikeustuomioistuin tuomitsi maahanmuuttajien pidätysolosuhteet Kreikassa yleisesti ottaen ”epäinhimillisiksi ja alentaviksi”.
Dieses Vorgehen erscheint so unmenschlich, dass ihm so bald wie möglich ein Riegel vorgeschoben werden sollte, da andere Methoden zur Verfügung stehen, um dem Problem streunender Tiere zu begegnen. Tämä todella epäinhimillinen käytäntö olisi pysäytettävä mahdollisimman pian, sillä kulkukoirien ja -kissojen ongelma on ratkaistavissa muilla keinoin.
Die von den französischen Selbstverwaltungsorganen erlassenen Verordnungen sind unmenschlich und diskriminierend und stigmatisieren bestimmte soziale Klassen und Minderheiten. Tällaiset Ranskan paikallisviranomaisten antamat määräykset ovat epäinhimillisiä, syrjiviä ja leimaavat tietyt sosiaali- ja vähemmistöryhmät.
Damit wurde ihr Recht auf Freiheit verletzt, da die dortige Regierung sie gewaltsam in ein Land abgeschoben hat, wo sie misshandelt und unmenschlich und erniedrigend behandelt werden. Heidän oikeuttaan vapauteen rikottiin, koska viranomaiset lähettivät heidät takaisin valtioon, jossa heillä oli todellinen vaara joutua kärsimään kidutuksesta, epäinhimillisestä kohtelusta ja nöyryytyksestä.
Gleichzeitig ist es, was die Freizügigkeit der Arbeitnehmer anbelangt, wichtig, dass eine Krankenschwester/ein Krankenpfleger bei Antritt einer Arbeitsstelle in einem anderen Mitgliedstaat nicht die Verantwortung eines Arztes tragen oder eine unmenschlich hohe Arbeitsbelastung verkraften muss. Samoin työvoiman liikkuvuuden vuoksi on oltava etukäteen varmuus siitä, että esimerkiksi sairaanhoitaja ei toisessa jäsenmaassa sairaanhoitajana toimiessaan joudu kantamaan lääkärin vastuuta, tai missä tahansa tehtävässä hoitamaan ylivoimaista tehtävämäärää.
zu gewährleisten, dass Häftlinge gut behandelt und nicht gefoltert und/oder auf andere Weise unmenschlich behandelt werden; takaamaan, että pidätettyjä kohdellaan asianmukaisesti ja ettei heitä kiduteta ja/tai kohdella muuten huonosti,
zu gewährleisten, dass Häftlinge gut behandelt und nicht gefoltert und/oder auf andere Weise unmenschlich behandelt werden; takaamaan, että pidätettyjä kohdellaan asianmukaisesti ja ettei heitä kiduteta tai kohdella muuten huonosti,
erachtet es für unbedingt notwendig, den Dialog mit den Herkunftsländern zu verstärken und Kooperationsabkommen mit ihnen zu schließen, um dieser illegalen Einwanderung ein Ende zu setzen, die unmenschlich und dramatisch ist; pitää ehdottoman tarpeellisena vahvistaa vuoropuhelukanavia ja tehdä yhteistyösopimuksen lähtömaiden kanssa, jotta lopetettaisiin epäinhimillinen ja dramaattinen laiton maahanmuutto;
a) gut behandelt und nicht gefoltert oder auf andere Weise unmenschlich behandelt werden und dass ihnen a) kohdellaan hyvin eikä heitä kiduteta tai kohdella muuten epäasianmukaisesti
gut behandelt und nicht gefoltert oder auf andere Weise unmenschlich behandelt werden kohdellaan hyvin eikä heitä kiduteta tai kohdella muuten epäasianmukaisesti
Die Todesstrafe sei unter allen Umständen "unmenschlich und unakzeptabel", sagte Buzek. Se on kaikkea muuta kuin oikeudenmukaista."