Gesuchter Begriff Sowjet- hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch FI Finnisch
Sowjet- (proper adj) [pertaining to the Soviet Union or its republics] Neuvostoliiton (proper adj) [pertaining to the Soviet Union or its republics]
DE Phrasen mit sowjet- FI Übersetzungen
Desgleichen erkannte die Parlamentarische Versammlung der OSZE weiterhin die Mitglieder des 1994 gewählten belarussischen Parlaments des 13. Obersten Sowjet an. Samalla tavoin ETYJ:n parlamentaarinen yleiskokous tunnusti edelleen Valko-Venäjän parlamentiksi 13:nnen korkeimman neuvoston vuodelta 1994.
In Russland leben im östlichen Teil der Kola-Halbinsel 7000 bis 8000 Lappen, die während der Stalin-Zeit aus dem Grenzgebiet ausgewiesen wurden und die in der Zeit des Sowjet-Kommunismus in unglaublichem Maß unter Beschränkungen und Isolierung zu leiden hatten. Venäjällä Kuolan niemimaan itäosassa elää 7.000–8.000 saamelaista, jotka Stalinin aikana karkotettiin raja-alueelta ja jotka neuvostokommunismin aikana elivät eristyksissä ja käsittämättömien rajoitusten alaisina.
Sein mehrfacher Gegner Antoli Karpow, den Kasparow 1985 als Weltmeister ablöste, galt als linientreuer Liebling der Sowjet-Nomenklatura. Hän ajautui politiikan maailmaan jo shakkiaikoinaan, jolloin ottelut Kremlin suosikkia Karpovia vastaan eivät olleet vain peliä.
Sein mehrfacher Gegner Antoli Karpow, den Kasparow 1985 als Weltmeister ablöste, galt als linientreuer Liebling der Sowjet-Nomenklatura. Hän ajautui politiikan maailmaan jo shakkiaikoinaan, jolloin ottelut Kremlin suosikki Karpovia vastaan eivät olleet vain peliä.
Die Länder des südlichen Kaukasus (Georgien, Aserbaidschan und Armenien) haben sich nach der Loslösung vom Sowjet-Imperium dem Westen zugewandt, weil sie sich als Europäer fühlen und eine europäische Kultur haben. "Etelä-Kaukasuksen kolme maata (Georgia, Azerbaidžan, Armenia) kääntyivät länttä kohden neuvostovallasta päästyään, koska ne tunsivat itsensä eurooppalaisiksi ja niiden kulttuuri on eurooppalainen.
ist insbesondere bestürzt darüber, dass Mikola Statkewitsch, Vorsitzender der Belarussischen Sozialdemokratischen Partei (Narodnaya Hramada), Pawel Sewerinez, Spitzenpolitiker der Jungen Front, und Andrej Klimow, Geschäftsmann und Mitglied des Parlaments vom 13. Obersten Sowjet, zu langjähriger Zwangsarbeit verurteilt wurden; on erityisen kauhistunut pitkistä pakkotyötuomioista, joita langetettiin hiljattain Valko-Venäjän sosiaalidemokraattisen puolueen (Narodnaya Hramada) puheenjohtajalle Mikola Statkevichille, Young Front -järjestön johtajiin kuuluvalle Paval Sevyarynetsille sekä liikemiehelle ja 13. korkeimman neuvoston kansanedustajalle Andrei Klimoville;
in der Erwägung, dass in der Nacht vom 27. auf den 28. April 2007 im Zentrum der estnischen Hauptstadt Tallinn heftige Krawalle zwischen estnischen Russen und der estnischen Polizei ausgebrochen sind, wobei eine Person starb und zahlreiche weitere verwundet wurden, sowie in der Erwägung, dass diese Krawalle durch die Verlegung des Sowjet-Denkmals eines Bronze-Soldaten aus dem Zentrum von Tallinn zu einem Militärfriedhof ausgelöst wurden, ottaa huomioon, että 27. ja 28. huhtikuuta 2007 välisenä yönä puhkesi Viron pääkaupungin Tallinnan keskustassa rajuja mellakoita etnisten venäläisten ja Viron poliisivoimien ottaessa yhteen, jolloin yksi henkilö menetti henkensä ja kymmenet loukkaantuivat, ja että mellakoiden aiheuttajana oli päätös siirtää neuvostoaikainen Pronssisotilas-muistomerkki Tallinnan keskustasta sotilashautausmaalle,
in der Erwägung, dass die Ankunft der Roten Armee für die estnische Bevölkerung alles andere war als eine Befreiung vom Nazi-Terror, sondern im Gegenteil vielmehr den Beginn einer neuen rechtswidrigen Sowjet-Besetzung und eines neuen Terrors einläutete, wobei in der Zeit zwischen 1949 und 1959 schätzungsweise 19.000 Esten hingerichtet und weitere Zehntausende verschleppt wurden, ottaa huomioon, että Puna-armeijan saapuminen merkitsi kuitenkin virolaisille kaikkea muuta kuin vapautumista natsien hirmuhallinnosta ja että se sitä vastoin oli alku uudelle laittomalle neuvostomiehitykselle ja uudelle terrorin aikakaudelle, jolloin esimerkiksi vuosina 1949–1959 noin 19 000 virolaista teloitettiin ja kymmeniä tuhansia karkotettiin maasta,
in der Erwägung, dass das Sowjet-Denkmal des Bronzenen Soldaten von den Esten deshalb zu Recht als ein Symbol für Terror, Unterdrückung und Kolonisierung betrachtet wird, ottaa huomioon, että virolaiset pitävät siksi oikeutetusti neuvostoaikaista Pronssisotilas-muistomerkkiä hirmuhallinnon, vainon ja asuttamispolitiikan symbolina,
in der Erwägung, dass in verschiedenen russischen Staatsmedien eine verzerrende und aufhetzende Berichterstattung über die Verlegung des Sowjet-Denkmals erschien, ottaa huomioon, että useissa Venäjän valtiollisissa viestimissä neuvostomuistomerkin poistamisesta kerrottiin tavalla, joka vääristi totuutta ja oli omiaan kiihottamaan kansalaisten tunteita,
bekundet seine vorbehaltlose Unterstützung für die Verlegung des Sowjet-Denkmals des Bronzenen Soldaten aus dem Zentrum von Tallinn und verurteilt nachdrücklich das Verhalten der Randalierer; antaa täyden tukensa neuvostoaikaisen Pronssisotilas-muistomerkin poistamiselle Tallinnan keskustasta ja tuomitsee painokkaasti mellakoiden lietsojien toiminnan;
bedauert die Äußerungen des früheren deutschen Bundeskanzlers, dass die Verlegung des Sowjet-Denkmals eine Ohrfeige für die russischen Soldaten ist, die während des Zweiten Weltkriegs fielen; pitää valitettavana Saksan entisen liittokanslerin antamaa lausuntoa, jonka mukaan neuvostomuistomerkin poistaminen on isku vasten toisessa maailmansodassa kaatuneiden venäläisten sotilaiden kasvoja;
fordert die Kommission und den Rat auf, gemäß der Erklärung vom 27. August 1991 die Russische Förderation eindringlich dazu zu bewegen, dass eine internationale Kommission eingesetzt wird, die die Frage nach der Annexion der baltischen Staaten klärt und sich anschließend mit der Einschätzung des Schadens befasst, den die baltischen Staaten unter der Sowjet-Besatzung erlitten haben; kehottaa komissiota ja neuvostoa vaatimaan 27. elokuuta 1991 annetun julkilausuman mukaisesti Venäjän federaatiota hyväksymään sen, että Baltian valtioiden anneksointeja koskevan kysymyksen selvittämiseksi perustetaan kansainvälinen komitea, joka myös antaa arvionsa Baltian valtioiden neuvostomiehityksen aikana kärsimästä vahingosta;
Trotz des Endes der Sowjet-Ära ist die Versammlungs-, Vereinigungs- oder Meinungsfreiheit nach wie vor ein Mythos. Kokoontumisvapaus, järjestäytymisvapaus ja sananvapaus ovat vain harhaluuloja neuvostoajan päättymisestä huolimatta.
ist insbesondere bestürzt darüber, dass Mikola Statkewitsch, Vorsitzender der Belarussischen Sozialdemokratischen Partei („Narodnaya Hramada“), Pavał Seviarynec, ein Spitzenpolitiker der Jungen Front, und Andrei Klimau, Geschäftsmann und Mitglied des Parlaments des 13. Obersten Sowjet, zu langjähriger Zwangsarbeit verurteilt wurden; on erityisen kauhistunut pitkistä pakkotyötuomioista, joita langetettiin hiljattain Valko-Venäjän sosiaalidemokraattisen puolueen (Narodnaja Hramada) puheenjohtajalle Mikola Statkevichille, Young Front -järjestön johtajiin kuuluvalle Paval Seviarynecille sekä liikemiehelle ja 13. korkeimman neuvoston kansanedustajalle Andrei Klimaulle;
ist insbesondere bestürzt darüber, dass Mikola Statkewitsch, Vorsitzender der Belarussischen Sozialdemokratischen Partei ("Narodnaya Hramada"), Pavał Seviarynec, ein Spitzenpolitiker der Jungen Front, und Andrei Klimau, Geschäftsmann und Mitglied des Parlaments des 13. Obersten Sowjet, zu langjähriger Zwangsarbeit verurteilt wurden; on erityisen kauhistunut pitkistä pakkotyötuomioista, joita langetettiin hiljattain Valko-Venäjän sosiaalidemokraattisen puolueen (Narodnaja Hramada) puheenjohtajalle Mikola Statkevichille, Young Front -järjestön johtajiin kuuluvalle Paval Seviarynecille sekä liikemiehelle ja 13. korkeimman neuvoston jäsenelle Andrei Klimaulle;