Gesuchter Begriff sich wundern hat 4 Ergebnisse
Gehe zu

DE FI Übersetzungen für sich

sich (v) [to relax or rest] levätä (v) [to relax or rest]
sich (v n) [to pass from here to there; to transmit] liikkua (v n) [to pass from here to there; to transmit]
sich (v) [to depart secretly] karata (v) [to depart secretly]
sich (v n) [bring to, or direct toward, a common center] keskittää (v n) [bring to, or direct toward, a common center]
sich (n v) [intransitive: to concentrate one's attention] keskittää (n v) [intransitive: to concentrate one's attention]
sich (n v) [to travel in a way that is not straight] kiemurrella (n v) [to travel in a way that is not straight]
sich (n v) [to travel in a way that is not straight] kierrellä (n v) [to travel in a way that is not straight]
sich (v) [to withdraw (an item) from a library etc., and have the withdrawal recorded] kuitata (v) [to withdraw (an item) from a library etc., and have the withdrawal recorded]
sich (v n) [to pass from here to there; to transmit] kulkea (v n) [to pass from here to there; to transmit]
sich (v) [take action with respect to (someone or something)] käsitellä (v) [take action with respect to (someone or something)]
DE Phrasen mit sich wundern FI Übersetzungen
Meeresorganismen verwickeln sich darin oder verfangen sich mit den Kiemen; Elolliset vesiluonnonvarat joko sotkeutuvat siihen tai jäävät kiinni sen silmiin,
Die Wirtschaft entwickelt sich jedoch und Handelsströme können sich ändern. Talous kuitenkin kehittyy koko ajan ja kaupankäyntitavat voivat muuttua.
Über die Unbekümmertheit, mit der die Unternehmensleitung diese Situation analysiert zu haben scheint, kann man sich nur wundern“. Voi vain ihmetellä sitä kevyttä suhtautumista, joka yrityksen johdolla näyttää olleen tilanteen arvioinnissa.”
Zum anderen wundern sich die französischen Behörden, dass die Kriterien für die Erteilung der Bewilligung als „vage“ bezeichnet werden, obwohl sie durch eine Verwaltungsanordnung präzisiert würden und mit denen des Gesetzes Paul und des Gesetzes Girardin identisch seien, die von der Kommission beide ohne Vorbehalte zu diesem Punkt genehmigt worden seien [14]. Paul- ja Girardin-laeissa [14] komission varauksetta hyväksymien valtiontukiohjelmien osalta.
Anm. Sich. Vaaratt.ilm.
Diese gestaltet sich die sich wie folgt: Tiedot on esitettävä seuraavasti:
- die Informationstechnologien verbreiten sich schneller, die Innovationsprozesse haben sich beschleunigt; - Informaatioteknologia ja innovaatiot etenevät nopeasti.
Im übrigen erklärt sich der Änderungsantrag aus sich selbst heraus. Muilta osin tarkistus ei kaipaa perusteluja.
Der Änderungsantrag erklärt sich aus sich selbst heraus. Tarkistus ei kaipaa perusteluja.
Patent- und Urheberrechtsschutz ergänzen sich und können sich überschneiden. Patentti- ja tekijänoikeussuoja ovat toisiaan täydentäviä ja voivat olla osittain päällekkäisiä.
Wenn die Staats- und Regierungschefs ständig schlecht über Europa redeten, dann dürften sie sich nicht wundern, wenn die Völker in Europa den Eindruck haben, die Staats- und Regierungschefs hätten Recht. Parlamentti toteaa, että sisämarkkinoilla toimivat eurooppalaiset yritykset kohtaavat verotuksellisia esteitä ja kaksinkertaiseen verotukseen liittyviä ongelmia tehdessään sijoituksia ja toimiessaan jonkin toisen jäsenvaltion sisällä.
Viele Menschen mussten sich weiterqualifizieren, um sich dem Arbeitsmarkt anzupassen. Wendy työskenteli museossa ennen kuin hän muutti Yhdysvalloista Eurooppaan, eikä löytänyt työtä täällä.
Geht man aber davon aus, dass die Wirtschaftspolitik einen Einfluss ausübt, entweder in haushaltspolitischer oder in währungspolitischer Hinsicht (was die EZB anerkennt, wie weiter unten zu sehen sein wird), so muss man sich über die beeindruckende Tatenlosigkeit der europäischen Behörden im Vergleich zu den amerikanischen oder britischen wundern. Talouspolitiikalla on budjetti- tai rahapolitiikan välityksellä (kuten EKP myöntää) vaikutusta asiaan, mutta on myös syytä myöntää, että Euroopan viranomaiset ovat huomattavan hitaita Amerikan tai Iso-Britannian viranomaisiin verrattuna.
Man kann sich nur über die widersprüchliche Haltung der Mitgliedstaaten wundern, die einerseits erklären, sie möchten auf Europol zurückgreifen, auch für operationelle Aufgaben in Zusammenarbeit mit den nationalen Polizeidiensten, Europol andererseits jedoch keine angemessene Rechtsgrundlage verleihen, wie im Falle von Eurojust gemäß Artikel 30 des Vertrags über die Europäische Union (wie dies bereits seit Jahren vom Parlament und seit 2002 vom Juristischen Dienst des Rates vorgeschlagen wird). Täytyy vaan hämmästellä jäsenvaltioiden ristiriitaista asennetta, kun ne yhtäältä ilmoittavat haluavansa osallistua Europolin toimintaan kansallisten poliisien kanssa tehtävä operatiivinen yhteistyö mukaan lukien ja toisaalta ne eivät kuitenkaan anna Europolille tarvittavaa oikeudellista perustaa kuten Eurojustin tapauksessa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 30 artiklan mukaisesti (kuten parlamentti on sitä ehdottanut jo vuosia ja neuvoston oikeudellinen yksikkö vuodesta 2002 lähtien).
Wenn Stellen in der Arpac (Umweltbehörde, Anmerkung der Redaktion) auf diese Weise besetzt wurden, so muss man sich über die katastrophale Umweltsituation in der Region nicht wundern.“ Jos työhönotto tapahtui tällä tavoin Arpacissa (ympäristöviranomainen, toim. huom.), alueen ympäristökatastrofi ei ole mikään yllätys.
b) weigerte sich Herr Lapao, sich von seinem Glauben loszusagen; herra Lapao kieltäytyi sanoutumasta irti uskostaan c)
Man darf sich nicht darüber wundern, dass dies bei einem öffentlichen Dienst der Fall ist, der nicht die Aufgabe hat, die Gewinne zu privatisieren und die Verluste der Gesellschaft aufzubürden. Tällainenhan on tilanne yleispalvelujen kohdalla, joissa ei pyritä yksityistämään voittoja ja siirtämään tappioita yhteiskunnalle, eikä siinä ole mitään ihmettelemistä.
Viele Wissenschaftler wundern sich darüber, wie wenig sich die Kommission mit diesem Thema beschäftigt, umso mehr, da die Kommission früher die Forschung zur Aneuploidie und insbesondere zu unterschiedlichen Trisomie-Formen über ihr Sechstes Forschungsrahmenprogramm und das integrierte Projekt „AnEUploidy“, welches mit 12 Mio. EUR finanziert wurde, unterstützt hat. Se on sitäkin hämmästyttävämpää, koska komissio tuki aiemmin aneuploidian ja erityisesti trisomian eri muotojen tutkimusta kuudennesta tutkimuksen puiteohjelmastaan ja yhdennetystä ”AnEUploidy”-hankkeesta (jota rahoitettiin 12 miljoonalla eurolla), jossa pyrittiin ymmärtämään aneuploidian molekyylimekanismeja.
Ein Teil unserer Gesellschaft schließe sich in sich selbst ein. Äänestys Alejandro CERCAS ALONSON (PSE, E) mietinnöstä, joka koskee 48 tunnin työviikkoa, on siirretty keskiviikkoon.
Da schon dieser Antrag nicht angenommen worden sei, dürfe man sich nicht wundern, wenn die Mehrheit der Bevölkerung "Nein" zur Verschwendung sage, auch wenn sie für Europa sei. Itälä totesi, että "yhteisrahoitukseen siirtyminen maataloudessa tulee olemaan realismia, jos ei näissä rahoitusnäkymissä niin ainakin seuraavissa".
Man brauche sich nicht zu wundern, wenn wir bei diesem Haushalt wieder einmal 10 Mrd. € nicht ausgeben werden. Seppänen viittasi Prodin toteamukseen kasvu- ja vakaussopimuksesta.
Sehen Sich sich die Wahl-Videos an! Katso videomme eurovaaleista!