Gesuchter Begriff Schwarte hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch FI Finnisch
Schwarte (n) [skin of pork] {f} kamara (n) [skin of pork]
Schwarte (n) [hard outer layer of fruit, cheese] {f} kuori (n) [hard outer layer of fruit, cheese]
DE Phrasen mit schwarte FI Übersetzungen
Schwarte 20 Kamaraa 20
Fett mit Schwarte 20 Rasvaa, jossa on kamaraa 20
Zu diesen Unterpositionen gehört auch Schweinespeck, von dem die Schwarte entfernt wurde. Näihin alanimikkeisiin kuuluu myös siansilava, josta kamara on poistettu.
Fettdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, 8 cm seitlich der Rückenmittellinie zwischen dem dritt- und dem viertletzten Lendenwirbel und senkrecht zur Schwarte gemessen, rasvan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna kahdeksan senttimetrin päästä selän keskiviivasta kolmannen ja neljännen takimmaisen lannenikaman välistä kohtisuoraan suhteessa kamaraan
G Fettdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, 6 cm seitlich der Rückenmittellinie zwischen der zweit- und der drittletzten Rippe und senkrecht zu Schwarte gemessen, G rasvan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna kuuden senttimetrin päästä selän keskiviivasta toisen ja kolmannen takimmaisen kylkiluun välistä kohtisuoraan suhteessa kamaraan
G Fettdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, 7 cm seitlich der Rückenmittellinie des Schlachtkörpers zwischen der zweit- und der drittletzten Rippe und senkrecht zur Schwarte gemessen, G rasvan paksuus (kamara mukaan luettuna) mitattuna 7 senttimetrin päästä selän keskiviivasta toisen ja kolmannen takimmaisen kylkiluun välistä kohtisuoraan suhteessa kamaraan (millimetreinä),
Bäuche, wie gewachsen oder rechteckig zugeschnitten, ohne Schwarte und Rippen Kylki ja vatsa kokonaisena tai suorakulmaisesti leikattuna, ilman kamaraa ja kylkiluita
Bäuche, wie gewachsen oder rechteckig zugeschnitten, ohne Schwarte und Rippen Kylki ja kuve kokonaisena tai suorakulmaisesti leikattuna, ilman kamaraa ja kylkiluita
Teilstücke im Zuschnitt „middles“ mit oder ohne Schwarte oder Speck, ohne Knochen [4] Palat, jotka vastaavat keskipaloja (middles) kamaroineen ja nahanalaisine rasvoineen tai niitä ilman, luuttomat [4]
Teilstücke im Zuschnitt „middles“ mit oder ohne Schwarte oder Speck, ohne Knochen [4] Palat, jotka vastaavat keskipaloja (middles) kamaroineen ja rasvoineen tai niitä ilman, luuttomat [4]
Speckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, 7 cm seitlich der Mittellinie gemessen silavan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna 7 senttimetrin päästä keskiviivasta
geringste Speckdicke (einschließlich Schwarte) über dem ‚Musculus gluteus medius‘ in Millimetern; silavan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna kohdassa, jossa keskimmäistä pakaralihasta (musculus glutaeus medius) ympäröivä silavakerros on ohuin
Die Schlachtkörperhälften werden auf der Schwarte am hinteren Eisbein oder am Schinken gekennzeichnet. Puoliruhoihin merkintä on tehtävä kamaraan takapotkan tai kinkun kohdalle.
Teilstücke im Zuschnitt „middles“, mit oder ohne Schwarte oder Speck, ohne Knochen [4] Palat, jotka vastaavat keskipaloja (middles) kamaroineen ja nahanalaisine rasvoineen tai niitä ilman, luuttomat [4]
Teilstücke im Zuschnitt „middles“, mit oder ohne Schwarte oder Speck, ohne Knochen [6] Palat, jotka vastaavat keskipaloja (middles) kamaroineen ja nahanalaisine rasvoineen tai niitä ilman, luuttomat [6]
F die Speckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, an der gleichen Stelle wie die Muskeldicke gemessen. F silavan paksuus (kamara mukaan luettuna) (millimetreinä) mitattuna samasta kohdasta kuin lihaksen paksuus.
die entbeinten Kotelettstränge oder Teile davon, ohne Filet, mit oder ohne Schwarte oder Speck; selkä ja sen palat, luuttomat, ilman filettä, kamaroineen ja nahanalaisine rasvoineen tai niitä ilman;
Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, gleichzeitig, an derselben Stelle und auf dieselbe Weise wie M2 gemessen. selän nahanalaisen rasvan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna samanaikaisesti, samalta kohdalta ja samalla tavalla kuin M2.
Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, gleichzeitig, an derselben Stelle und auf dieselbe Weise wie M1 gemessen. selän nahanalaisen rasvan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna samanaikaisesti, samalta kohdalta ja samalla tavalla kuin M1
BF die Mindestfettdicke (einschließlich Schwarte) über dem M. gluteus medius (in Millimetern), BF silavan vähimmäispaksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) kohdalta
S die Mindestspeckdicke (einschließlich Schwarte) über dem M. gluteus medius (in mm), S silavan vähimmäispaksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) kohdalta
D. Als „Schweinespeck“ im Sinne der Unterpositionen 02091011 und 02091019 gilt das unter der Schwarte befindliche und mit dieser verbundene Fettgewebe von allen Körperteilen des Schweines. In jedem Fall muss das Gewicht des Fettgewebes größer sein als das der Schwarte. D. Alanimikkeissä 02091011 ja 02091019 tarkoitetaan ilmaisulla ”siansilava” rasvaista kudosta, jota kerääntyy sian kamaran alle siihen kiinnittyneenä, riippumatta siitä, mistä osasta sikaa rasva on peräisin; rasvaisen kudoksen painon on oltava joka tapauksessa suurempi kuin kamaran paino.
G3 — die Mindestfettdicke (einschließlich Schwarte) über dem Musculus gluteus medius (in Millimetern), G3 – vähimmäissilavakerros (kamara mukaan luettuna) keskimmäisen pakaralihaksen (gluteus medius) kohdalla (millimetreinä),
G4 — die durchschnittliche Fettdicke (einschließlich Schwarte) über den vier Lendenwirbeln (Va, Vb, Vc, Vd) (in Millimetern), G4 – silavan keskipaksuus (kamara mukaan luettuna) neljän lannenikaman (Va, Vb, Vc, Vd) kohdalla (millimetreinä),
die Mindestspeckdicke (mit Schwarte) in Millimetern, über dem M. gluteus medius gemessen, silavan vähimmäispaksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) kohdalta,
die Mindestspeckdicke (ohne Schwarte) in Millimetern, über dem M. gluteus medius gemessen, silavan vähimmäispaksuus (ilman kamaraa) millimetreinä mitattuna keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) kohdalta,
Nach dem Schweineschlachten wurden die Pogatschen vor allem unter Verwendung frischer kleiner Grieben ohne Schwarte gebacken. Sianteurastuksen jälkeen paistettiin leivonnaisia, joissa yleensä oli tuoreita nahattomia ruskistettuja pieniä silavakuutioita.
die Mindestspeckdicke in mm (einschließlich Schwarte) über dem Muskel Gluteus medius, rasvan vähimmäispaksuus millimetreinä (kamara mukaan luettuna) keskimmäisen pakaralihaksen (gluteus medius) kohdalla
Schweinespeck, mit oder ohne Schwarte [5] Siansilava kamaroineen tai ilman [5]
Frisches unter der Schwarte befindliches und mit dieser verbundenes Fettgewebe von allen Körperteilen des Schweines; bei Aufmachung mit Schwarte muss das Gewicht des Fettgewebes größer sein als das der Schwarte. Tuore rasvainen kudos, jota kerääntyy sian kamaran alle siihen kiinnittyneenä, riippumatta siitä, mistä osasta sikaa rasva on peräisin; jos tuote esitetään tullille kamaroineen, rasvaisen kudoksen painon on oltava suurempi kuin kamaran paino.
Im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 391/68 werden bei den Erzeugnissen Bäuche, auch Bauchspeck und Rückenspeck, in den Unterabsätzen d) bzw. c) die Worte %quot%mit Schwarte%quot% durch die Worte %quot%mir oder ohne Schwarte%quot% ersetzt. Korvataan asetuksen (ETY) N:o 391/68 liitteessä tuotteiden %quot%kylki (silavoineen)%quot% ja %quot%siansilava%quot% osalta d ja c kohdassa sana %quot%kamaroineen%quot% sanoilla %quot%kamaroineen tai sitä ilman%quot%.