|
Diese logische Konsequenz der MwSt.-Befreiung hat allerdings eine Verzerrung auf einer anderen Ebene bewirkt.
|
|
Tämä alv-vapautusten looginen seuraus on kuitenkin vääristänyt kilpailua toisella tasolla.
|
|
|
Zur Verhinderung von Doppelbesteuerung ist eine begrenzte Besteuerung die logische Konsequenz eines begrenzten Abzugs.
|
|
Kaksinkertaisen verotuksen torjunnassa on loogista, että rajoitetusta vähennyskelpoisuudesta seuraa rajoitettu verotus.
|
|
|
Konsequenz der Nichtvereinbarkeit der Umstrukturierungsbeihilfe für die Rettungsbeihilfe
|
|
Rakenneuudistustuen sisämarkkinoille soveltumattomuuden seuraukset pelastamistuelle
|
|
|
als Konsequenz einer gemäß Artikel 10 Absätze 2 bis 5 getroffenen Entscheidung;
|
|
edellä olevan 10 artiklan 2–5 kohdan mukaisesti tehdyn päätöksen seurauksena;
|
|
|
Die Konsequenz wäre natürlich eine geringere Höhe der geleisteten Vorabzahlung gewesen.
|
|
Tämän seurauksena etukäteen maksettu käteismaksu olisi luonnollisesti ollut pienempi.
|
|
|
Die Wahl der Parameter war lediglich die Konsequenz strategischer Geschäftsentscheidungen der beteiligten Parteien.
|
|
Valinnat kuvastavat yksinkertaisesti osapuolten strategisia yrityspäätöksiä.
|
|
|
Da Maßnahme 6 eine Konsequenz der Vorsorgemaßnahmen gewesen sei, enthalte auch sie keine staatliche Beihilfe.
|
|
Latvia väittää lisäksi, että koska toimenpide 6 oli seurausta varotoimenpiteistä, sekään ei ollut valtiontukea.
|
|
|
Wird es der Rat – als natürliche Konsequenz von Kopenhagen – sein?
|
|
Neuvostoko Kööpenhaminan Eurooppa-neuvoston luonnollisena seurauksena?
|
|
|
Prozyklizität, die Verstärkung zyklischer Abweichungen vom Produktionspotential, ist möglicherweise eine direkte Konsequenz genauerer Risikomessung.
|
|
Jaksottaisuus eli tuotantopotentiaalin jaksottaisten poikkeamien vahvistuminen saattaa olla parantuneen riskinarvioinnin välitön vaikutus.
|
|
|
Die Streichung von Artikel 4 Absatz 3 ist logische Konsequenz aus der Streichung des Absatz 2.
|
|
4 artiklan 3 kohdan poistaminen on loogista seurausta 2 kohdan poistamisesta.
|
|
|
Konsequenz aus der Ausdehnung des Anwendungsbereichs auf Schienenfahrzeuge.
|
|
Tarkistus on tarpeen, koska soveltamisalaa on laajennettu koskemaan kiskoajoneuvoja.
|
|
|
Die logische Konsequenz des Änderungsantrags 3.
|
|
Tarkistus on looginen seuraus tarkistuksesta 3.
|
|
|
Parlament fordert mehr Konsequenz beim Kampf gegen den Menschenhandel
|
|
EP ihmiskauppaa vastaan, uhreja suojellen
|
|
|
Das Europäische Parlament zieht damit auch die Konsequenz aus den zahlreichen Flugzeugabstürzen des vergangenen Sommers.
|
|
Mustalla listalla olevan lentoyhtiön koneet eivät saa laskeutua mihinkään unionin jäsenvaltioon.
|
|
|
„Führung, Konsequenz und neue Verbündete“
|
|
Poliittisten ryhmien puheenvuorot
|
|
|
„Führung, Konsequenz und neue Verbündete“
|
|
EU tarvitsee selkeän strategian ja äänen
|
|
|
Dies wird die Konsequenz und Klarheit der neuen Richtlinie verstärken.
|
|
Näin lisätään uuden direktiivin johdonmukaisuutta ja selkeyttä.
|
|
|
Dies wird die Konsequenz und Klarheit der neuen Richtlinie verstärken.
|
|
Tarkistus lisää uuden direktiivin johdonmukaisuutta ja selkeyttä.
|
|
|
Als Konsequenz aus mangelnder finanzieller Allgemeinbildung wird auch nicht vorausschauend geplant.
|
|
Puutteellinen talouslukutaito ja taloustietämys johtavat myös ennakkosuunnittelun puuttumiseen.
|
|
|
fordert die Kommission auf, in den Menschenrechtsdialogen mit allen Drittländern Konsequenz an den Tag zu legen;
|
|
kehottaa komissiota pysymään johdonmukaisena kaikkien kolmansien maiden kanssa käytävissä ihmisoikeusvuoropuheluissa;
|
|
|
"Sie haben die richtige Konsequenz gezogen.
|
|
Neuvosto sen sijaan haluaa, että parlamentti on heikko.
|
|
|
Wenn nein: Welche Konsequenz wird diese belgische Entscheidung haben?
|
|
Ellei salli, millaisia seurauksia Belgian parlamentin tekemästä päätöksestä on odotettavissa?
|
|
|
Betrifft: Konsequenz der Europäischen Kommission bezüglich der Justizreformen in Rumänien
|
|
Aihe: Komission johdonmukaisuus Romanian oikeusjärjestelmän uudistuksen suhteen
|
|
|
Sind auf EU‑Ebene alKonsequenznz dieses Massakers Sanktionen vorgesehen?
|
|
Onko EU:ssa suunniteltu seuraamuksien määräämistä tämän joukkomurhan vuoksi?
|
|
|
Betrifft: Konsequenz des Beitrittsgesuchs der Türkei
|
|
Aihe: Lujuuden osoittaminen Turkin ehdokkuuden osalta
|
|
|
Betrifft: Steinigungen als Konsequenz der Scharia
|
|
Aihe: Sharia-lain mukaiset kivitystuomiot
|
|
|
Er bemängelte deren Konsequenz.
|
|
Hän sanoi ymmärtävänsä luottamuksen
|
|
|
"Dann muss die Konsequenz auch eine ehrliche sein."
|
|
He käyttävät mm. internetiä tiedon levittämiseen.
|
|
|
Konsequenz aus dem Änderungsantrag zu Artikel 2 Absatz III.
|
|
Tarkistus johtuu 2 artiklan 3 kohtaan tehdystä tarkistuksesta.
|
|
|
Dies geschieht mit solcher Konsequenz, dass hier offensichtlich eine bestimmte Politik betrieben wird.
|
|
Vaikuttaa siltä, että on kyseessä tarkoituksellinen politiikka .
|
|