Gesuchter Begriff hinken hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch FI Finnisch
hinken ontua
DE Phrasen mit hinken FI Übersetzungen
Einige Maßnahmen hinken hinter den Planvorgaben zurück. Jotkin toimenpiteet ovat jäljessä suunnitelmista.
Diese Regionen erwirtschaften 45 % der Bruttowertschöpfung (BWS) in der EU und stellen 53 % der Arbeitsplätze, hinken jedoch in der Regel im Vergleich zu nicht ländlichen Gebieten in Bezug auf mehrere sozioökonomische Indikatoren, einschließlich der Strukturindikatoren, hinterher. Nämä alueet tuottavat 45 prosenttia EU:n bruttoarvonlisästä ja työllistävät 53 prosenttia väestöstä mutta ovat monien sosioekonomisten ja myös rakenteellisten indikaattorien perusteella taajama-alueiden jäljessä.
(252) Die Kommission erachtet den Umstrukturierungsplan nach Einarbeitung der Empfehlungen ihrer Berater von Mazars trotz der beschriebenen noch vorhandenen Unsicherheiten bezüglich künftiger Entwicklungen für insgesamt plausibel und vollständig. Die bereits umgesetzten bzw. vorgesehenen operationellen, funktionellen und finanziellen Maßnahmen hält die Kommission für geeignet, die langfristige Lebensfähigkeit der Bank wiederherzustellen. Die Kommission erachtet die bisher eingetretenen Zielabweichungen für insgesamt nicht geeignet, nachhaltige Bedenken bezüglich der Tragfähigkeit des Umstrukturierungsplans zu erzeugen. Einige Maßnahmen hinken hinter den Planvorgaben zurück. Dies wird aber teilweise durch eine Übererfüllung der Planziele in anderen Bereichen ausgeglichen. (252) Komissio pitää rakenneuudistussuunnitelmaa sen jälkeen, kun komission neuvonantajan Mazarsin suositukset on siihen sisällytetty, edellä kuvatuista vielä jäljellä olevista tulevaan kehitykseen liittyvistä epävarmuustekijöistä huolimatta kaiken kaikkiaan uskottavana ja täydellisenä. Tähän mennessä toteutettuja tai suunniteltuja operationaalisia, toiminnallisia ja rahoituksellisia toimenpiteitä komissio pitää soveltuvina pankin pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttamiseen. Komissio katsoo, että tähän mennessä tapahtuneet tavoitteista poikkeamiset eivät ole kaiken kaikkiaan omiaan aiheuttamaan kestäviä epäilyksiä rakenneuudistussuunnitelman kannattavuudesta. Jotkin toimenpiteet ovat jäljessä suunnitelmista. Niitä tasoittaa kuitenkin osittain se, että toisilla alueilla suunnitellut tavoitteet on ylitetty.
20. Der Binnenmarkt umfasst weit mehr als die Umsetzung neuer Rechtsvorschriften. Seine wirtschaftlichen Auswirkungen hinsichtlich einer Ausweitung des Handels, steigender ausländischer Investitionen und der Schaffung eines leistungsfähigen Finanzsektors stellen erhebliche Vorteile für alte und neue Mitgliedstaaten dar. Hinsichtlich der Rechtsvorschriften haben die neuen Mitgliedstaaten bei der Umsetzung des EU-Besitzstands große Fortschritte gemacht und bis März 2006 bereits 99 % aller Richtlinien in innerstaatliches Recht umgesetzt. Tatsächlich stehen die neuen Mitgliedstaaten bei der Umsetzung von EU-Recht oft besser da als die alten Mitgliedstaaten. Infolgedessen wurde die in den Beitrittsverträgen vorgesehene Schutzklausel nie in Anspruch genommen. Nur im Bereich des Wettbewerbs hinken die neuen Mitgliedstaaten dem Durchschnitt aller Mitgliedstaaten etwas hinterher. 20. Sisämarkkinat ovat paljon muutakin kuin uusien oikeudellisten säännösten täytäntöönpanoa. Sisämarkkinoiden taloudellinen vaikutus näkyy kaupankäynnin ja ulkomaisten sijoitusten kasvuna ja hyvin toimivan rahoitusalan syntynä, mistä on valtavasti etua vanhoille ja uusille jäsenvaltioille. Uudet jäsenvaltiot ovat edistyneet hyvin yhteisön säännöstön täytäntöönpanossa, sillä 99 prosenttia direktiiveistä oli saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä maaliskuuhun 2006 mennessä. Itse asiassa uudet jäsenvaltiot ovat usein edistyneet vanhoja jäsenvaltioita paremmin EU:n lainsäädännön saattamisessa osaksi kansallista lainsäädäntöä. Liittymissopimuksissa määrättyä turvalauseketta ei näin ollen ole koskaan tarvinnut käyttää. Uudet jäsenvaltiot ovat kaikkien jäsenvaltioiden keskiarvon alapuolella ainoastaan kilpailualalla.
In der durchschnittlichen Ausbildungsdauer der Erwerbsbevölkerung hinken die EU-15 den USA und Japan nach. Työväestön koulutuksen keskimääräisessä kestossa Yhdysvallat ja Japani ovat Euroopan unionin 15 jäsenvaltion edellä.
Während einige Mitgliedstaaten bereits jahrelange Erfahrung mit der ökologischen Transformation haben, hinken andere Staaten wie Spanien und Großbritannien nach. "Vihreä työpaikka säästää energiaa, käyttää uusiutuvia energialähteitä, suojelee luonnonvaroja ja ekosysteemiä, sekä välttää jätteitä ja ilmansaasteita", vihreiden saksalaismeppi selvittää.
§ Alle Beitritts- und Bewerberländer hinken hinter dem europäischen Durchschnitt her , in Bezug sowohl auf die Gesamtinvestitionen als auch auf das Vorankommen beim Übergang zu einer wissensbasierten Wirtschaft. ▪ Kaikki unioniin liittyvät maat sekä ehdokasvaltiot ovat jäljessä Euroopan unionin keskiarvosta investointien kokonaismäärässä ja suorituskyvyssä siirryttäessä tietoon perustuvaan talouteen.
Viele Länder hinken bei den meisten Millenniums-Entwicklungszielen hinterher. Monissa maissa kehitys ei kulje kohti vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamista.
Viele Länder mit geringem Einkommen hinken bei der Verfolgung der gesundheitsbezogenen Millenniums-Entwicklungsziele hinterher. Monissa vähävaraisissa maissa terveydenhoitoala ei kehity vuosituhannen kehitystavoitteiden mukaiseen suuntaan.
Diese Regionen erwirtschaften 45 % der Bruttowertschöpfung (BWS) in den EU-25 und stellen 53 % der Arbeitsplätze, hinken jedoch in der Regel im Vergleich zu nicht ländlichen Gebieten in Bezug auf mehrere sozioökonomische Indikatoren, einschließlich der Strukturindikatoren, hinterher. Nämä alueet tuottavat 45 prosenttia EU:n bruttoarvonlisästä ja työllistävät 53 prosenttia väestöstä, mutta ovat monilla sosioekonomisilla ja myös rakenteellisilla indikaattoreilla mitattuna jäljessä ei-maaseutualueita.
Diese Regionen erwirtschaften 45 % der Bruttowertschöpfung (BWS) in der EU-25 und stellen 53 % der Arbeitsplätze, hinken jedoch in der Regel im Vergleich zu nicht ländlichen Gebieten in Bezug auf mehrere sozioökonomische Indikatoren, einschließlich der Strukturindikatoren, hinterher. Nämä alueet tuottavat 45 prosenttia EU:n bruttoarvonlisästä ja työllistävät 53 prosenttia väestöstä, mutta ovat monilla sosioekonomisilla ja myös rakenteellisilla indikaattoreilla mitattuna jäljessä ei-maaseutualueita.
Alle MDG sind gleichermaßen wichtig, doch hinken einige weiter hinterher als andere und erfordern in den kommenden fünf Jahren besondere Aufmerksamkeit. Kaikki vuosituhattavoitteet ovat yhtä tärkeitä, mutta eräät niistä ovat viivästyneet muita enemmän ja vaativat erityishuomiota seuraavien viiden vuoden aikana.
In anderen wichtigen Regionen wie China, Indien, Russland und Lateinamerika gibt es keine derartigen Vorschriften oder sie hinken der Entwicklung stark hinterher. Tällaisia vaatimuksia ei ole asetettu muilla maantieteellisesti merkittävillä alueilla, kuten Kiinassa, Intiassa, Venäjällä tai Latinalaisessa Amerikassa.
betont, dass die Leistungen der Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Erreichung der Ziele von Lissabon stark variieren - einige Staaten (wie Dänemark, Schweden und Finnland) setzen Maßstäbe bei der Erreichung der im Jahr 2000 festgelegten Ziele, während andere (vor allem Frankreich, Deutschland und Italien) hinterher hinken; korostaa, että jäsenvaltiot ovat tähän mennessä edistyneet eri tavoin Lissabonin tavoitteiden täyttämisessä – sillä tietyt maat (Tanska, Ruotsi ja Suomi) ovat selvästi edellä vuonna 2000 asetettujen tavoitteiden saavuttamisessa, kun taas toiset (erityisesti Ranska, Saksa ja Italia) ovat jääneet jälkeen tavoitteista;
Wissenschaftliche Untersuchungen zu den Auswirkungen einer derart erhöhten Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern auf die menschliche Gesundheit hinken der technologischen Entwicklung dabei stark hinterher. Tieteellinen tutkimus näiden valtavasti lisääntyneiden sähkömagneettisten kenttien mahdollisista terveysvaikutuksista on jäänyt jälkeen teknologian kehityksestä.
Die griechischen Rechtsvorschriften bezüglich häuslicher Gewalt hinken weit zurück, da sie den Opfern nur ein Minimum an Schutz und Sicherheit durch die Strafverfolgungsbehörden gewähren. Kreikan toimielinjärjestelmä perheväkivallan käsittelemiseen on vanhanaikainen ja lainvalvontaviranomaiset tarjoavat uhreille vähimmäismäärän suojaa ja turvaa.
Andere Mitgliedstaaten hinken mit ihren Vorbereitungen hinterher; die britischen Landwirte befürchten nun eine Verlängerung der im Januar 2012 auslaufenden Frist durch die EU. Muut jäsenvaltiot eivät ole edenneet yhtä pitkälle valmisteluissaan, ja Yhdistyneen kuningaskunnan viljelijöiden keskuudessa on pelko, että EU pidentää tammikuun 2012 määräaikaa.
Dieser Index gibt an, dass die Wirtschaftsentwicklung in China und Indien stabil ist und die weltweite Entwicklung stetig ankurbeln wird, während die USA, die EU und Japan hinterher hinken werden. Indeksi kertoo, että Kiinan ja Intian talouskehitys on vakaata ja että se vauhdittaa jatkuvasti maailmanlaajuista kehitystä, kun taas Yhdysvallat, Euroopan unioni ja Japani laahaavat jäljessä.
Die Internetdienste, die den europäischen Bürgern derzeit angeboten werden, hinken bezüglich Qualität und Zugänglichkeit gegenüber den Angeboten in den Vereinigten Staaten allerdings immer noch hinterher; die USA rangieren nämlich in diesem Sektor auf dem ersten Platz und schließlich ist es auch ein amerikanisches Unternehmen, das die grundlegende Kontrolle über das Internat hat. Eurooppalaisille käyttäjille tällä hetkellä tarjottavat palvelut, kuten Internet-yhteydet, ovat edelleen laadullisesti ja saatavuuden suhteen puutteellisia Yhdysvaltoihin verrattuna, minkä seurauksena Yhdysvallat on tällä alalla johtoasemassa ja Internetin pääasiallisesta valvonnasta vastaa amerikkalainen järjestö.
Seit Beginn der Impfkampagnen haben die Verbände der italienischen Züchter sowie zahlreiche spontan gegründete Protestorganisationen auf die Entstehung höchst schwerwiegender Schäden für das viehzüchterische Erbe hingewiesen, insbesondere auf Überwärmung, Hinken, starke Abnahme der Milchproduktion, Totgeburten, Fehlgeburten und plötzliche Todesfälle. Rokotuskampanjan alusta asti Italian karjankasvattajien järjestöt ja monet spontaanisti syntyneet vastalausekomiteat ovat osoittaneet, että karjalle aiheutuu vakavia vahinkoja, joista erityisesti mainittakoon hypotermia, raajarikot, maidontuotannon voimakas vähentyminen, sikiökuolleisuus, keskenmenot ja yhtäkkiset kuolemantapaukset.
EU-25 und stellen 53 % der Arbeitsplätze, hinken jedoch in der Regel im Vergleich zu nicht ländlichen Gebieten in Bezug auf mehrere sozioökonomische Indikatoren, einschließlich der Strukturindikatoren, hinterher. Tulot asukasta kohden ovat maaseutualueilla noin kolmanneksen alhaisemmat ja naisten työllisyysaste pienempi.
Mehrere klinische Symptome kennzeichnen die Erkrankung, insbesondere Fieber mit anschließender Blasenbildung auf den Maulschleimhäuten und um das Maul, auf der Haut, um die Klauen und dazwischen, mit Hinken und vermehrtem Speicheln als Folge. Taudilla on useita tyypillisiä kliinisiä oireita, erityisesti kuume ja rakkuloiden muodostuminen suun limakalvoille, turpaan tai kärsään, iholle, sorkkien ympärille ja väleihin sekä ontuminen ja lisääntynyt syljeneritys.
DE Synonyme für hinken FI Übersetzungen
gehen [schlurfen] kävellä
wandern [schlurfen] patikoida
schleifen [schlurfen] hioa
schleichen [schlurfen] hiipiä
waten [schlurfen] tarpoa
watscheln [schlurfen] vaappua (heilua)
sich schleppen [schlurfen] tarpoa
lahmen [humpeln] ontua
schlurfen [hinken] laahustaa
schwanken [unsicher gehen] heittelehtiä (sonnista)
wanken [unsicher gehen] horjua
taumeln [unsicher gehen] hoippua
torkeln [unsicher gehen] hoippua