Gesuchter Begriff Bihar hat 2 Ergebnisse
DE Deutsch FI Finnisch
Bihar Bihar
DE Phrasen mit bihar FI Übersetzungen
Das Gebiet, in dem die wildwachsende „Alföldi kamillavirágzat“ gesammelt und verarbeitet wird, umfasst den Verwaltungsbereich einzelner Siedlungen in den Komitaten Szabolcs-Szatmár-Bereg, Borsod-Abaúj-Zemplén, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok, Hajdú-Bihar, Békés, Csongrád, Bács-Kiskun und Pest. Luonnonvaraista Alföldi Kamillaviragzat -kamomillasauniota kerätään ja jalostetaan seuraavissa lääneissä sijaitsevien kuntien alueella: Szabolcs-Szatmár-Bereg, Borsod-Abaúj-Zemplén, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok, Hajdú-Bihar, Békés, Csongrád, Bács-Kiskun ja Pest.
Name: Hajdú-Bihar Megyei Élelmiszerlánc-biztonsági és Állategészségügyi Igazgatóság (Direktorat für die Sicherheit der Lebensmittelkette und Tiergesundheit des Komitats Hajdú-Bihar) Nimi: Hajdú-Bihar Megyei Élelmiszerlánc-biztonsági és Állategészségügyi Igazgatóság (Hajdú-Biharin läänin elintarvikeketjun turvallisuuden varmistamisesta ja eläinten terveydestä vastaava osasto)
Im Bezirk Hajdú-Bihar: Hajdú-Biharin maakunta:
den Teil der Komitate Békés und Hajdú-Bihar, der innerhalb eines Umkreises von zehn Kilometern um den Punkt mit dem Breitengrad 47.1256 und dem Längengrad von 21.1875 liegt; dies umfasst das gesamte Gebiet der Siedlungen Füzesgyarmat und Töviskes sowie Békésin ja Hajdú-Biharin maakuntien osa, joka on 10 kilometrin säteellä pisteestä, jonka keskus on leveysaste 47.1256 ja pituusaste 21.1875, ja joka sisältää Füzesgyarmatin ja Töviskesin koko alueen sekä seuraavat:
Ersuchen um Vorabentscheidung, vorgelegt durch Beschluss des Hajdú-Bihar Megyei Bíróság vom 3. März 2005 in dem Verfahren zwischen Ákos Nádasdi und der Vám- és Pénzügyőrség Észak-Alföldi Regionális Parancsnoksága Hajdú-Bihar Megyei Bíróságin 3.3.2005 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Ákos Nádasdi vastaan Vám- és Pénzügyőrség Észak-Alföldi Regionális Parancsnoksága
Der Hajdú-Bihar Megyei Bíróság ersucht den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften durch Beschluss vom 3. März 2005, bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen am 19. Juli 2005, in dem Verfahren zwischen Ákos Nádasdi und der Vám- és Pénzügyőrség Észak-Alföldi Regionális Parancsnoksága um Vorabentscheidung über folgende Fragen: Hajdú-Bihar Megyei Bíróság on pyytänyt 3.3.2005 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 19.7.2005, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Ákos Nádasdi vastaan Vám- és Pénzügyőrség Észak-Alföldi Regionális Parancsnoksága seuraaviin kysymyksiin:
Urteil des Gerichtshofes (Erste Kammer) vom 5. Oktober 2006 (Vorabentscheidungsersuchen des Bács-Kiskun Megyei Bíróság, Hajdú-Bihar Megyei Bíróság [Ungarn]) — Ákos Nádasdi/Vám- és Pénzügyőrség Észak-Alföldi Regionális Parancsnoksága (C-290/05), Ilona Németh/Vám- és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnoksága (C-333/05) Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 5.10.2006 (Hajdú-Bihar Megyei Bíróságin ja Bács-Kiskun Megyei Bíróságin (Unkari) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Ákos Nádasdi v. Vám- és Pénzügyőrség Észak-Alföldi Regionális Parancsnoksága (C-290/05) ja Ilona Németh v. Vám- és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnoksága (C-333/05)
Bács-Kiskun Megyei Bíróság, Hajdú-Bihar Megyei Bíróság Hajdú-Bihar Megyei Bíróság ja Bács-Kiskun Megyei Bíróság
Vorabentscheidungsersuchen des Hajdú Bihar Megyei Bíróság (Ungarn) — Auslegung von Artikel 90 Absatz 1 EG — Zulassungssteuer, die bei der erstmaligen Inbetriebnahme von Fahrzeugen in einem Mitgliedstaat erhoben wird, aber nicht für vor dem 1. Februar 2004 in dem Mitgliedstaat in Betrieb genommene Gebrauchtwagen gezahlt werden muss, und deren Höhe unabhängig vom Wert des Fahrzeugs ist Ennakkoratkaisupyyntö — Hajdú-Bihar Megyei Bíróság — EY:n perustamissopimuksen 90 artiklan ensimmäisen kohdan tulkinta — Rekisteröintimaksu, joka maksetaan moottoriajoneuvoista silloin, kun ne otetaan ensimmäisen kerran käyttöön jäsenvaltiossa, mutta jota ei makseta kyseisessä jäsenvaltiossa ennen 1.2.2004 käyttöön otetuista käytetyistä moottoriajoneuvoista ja jonka määrä ei riipu moottoriajoneuvon arvosta
der Zuständigkeitsbereich umfasst den Verwaltungsbereich der Komitate Borsod-Abaúj-Zemplén, Hajdú-Bihar, Heves, Nógrád und Szabolcs-Szatmár-Bereg. toimivalta-aluetta ovat Borsod-Abaúj-Zemplénin, Hajdú-Biharin, Hevesin, Nógrádin ja Szabolcs-Szatmár-Beregin läänit.
56. ist der Auffassung, dass die Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen zur Erhaltung dieses Tieres insbesondere in den Bundesstaaten Rajasthan, Madhya Pradesh und Bihar verstärkt werden müssen; fordert in diesem Sinne, dass das vor kurzem gegründete Nationale Amt für die Vorbeugung vor Straftaten gegen Tiere mit den ausreichenden Mitteln ausgestattet wird, damit es wirksam arbeiten kann; 56. katsoo, että kyseisen eläimen suojelemista koskevia valvonta- ja seurantoimia pitäisi tehostaa Rajasthanin, Madhya Pradeshin ja Biharin osavaltioissa; vaatii, että äskettäin perustetulle kansalliselle eläimiin kohdistuvien rikosten torjuntavirastolle annetaan tarvittavat resurssit, jotta se voi toimia tehokkaasti;
An der Spitze der wichtigen politischen Kräfte in Bihar stehen Führer, die sich der Kaste als politischer Waffe bedienen. Kahden voimakkaan poliittisen mahdin edessä Biharissa on johtajia, jotka käyttävät kastijärjestelmää poliittisena aseena.
U. in der Erwägung, dass sich das BNP in Gujarat, dem Bundesstaat Indiens mit der höchsten Wachstumsrate, zwischen 1993 und 2003 verdoppelt hat und das Pro-Kopf-BNP um 73 % gestiegen ist; in der Erwägung, dass dagegen im gleichen Zeitraum die Steigerung des Pro-Kopf-BNP im ärmsten Bundesstaat Indiens, Bihar, nur 22 % betrug, U. ottaa huomioon, että Intian nopeimmin kasvavan osavaltion Gujaratin BKT kaksinkertaistui vuosina 1993–2003 ja sen bruttokansantuote henkeä kohden lisääntyi 73 prosentilla; ottaa huomioon, että Intian köyhimmässä osavaltiossa Biharissa bruttokansantuote henkeä kohden on sitä vastoin kasvanut samalla ajanjaksolla vain 22 prosenttia,
In Gujarat, dem am schnellsten wachsenden Bundesstaat, hat sich das BSP zwischen 1993 und 2003 verdoppelt, und das Pro-Kopf-BNP ist um 73 % gestiegen, während im ärmsten Bundesstaat, Bihar, das Pro-Kopf-BNP nur um 22 % angestiegen ist. Nopeimmin kasvavan Gujaratin osavaltion BKT kaksinkertaistui vuodesta 1993 vuoteen 2003, ja BKT asukasta kohti kasvoi 73 prosenttia, kun köyhimmässä Biharin osavaltiossa BKT asukasta kohti kasvoi vain 22 prosenttia.
begrüßt die rasch erfolgte Ankündigung der Kommission, über 2 Millionen € an Soforthilfemitteln für die Opfer der Überschwemmungen in Nordindien und Nepal bereitzustellen; bringt nach den verheerenden Überschwemmungen seine Solidarität mit den Menschen in Bihar zum Ausdruck; fordert die EU und die Vereinten Nationen auf, mit den indischen Behörden zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht zu erforschen, warum die Flüsse in Indien ihren Lauf so dramatisch ändern, damit die Gefahr von Überschwemmungen möglichst stark verringert wird; pitää myönteisenä komission nopeasti antamaa ilmoitusta yli kahden miljoonan euron hätäapurahoituksesta Intian pohjoisosien ja Nepalin tulvien uhreille; ilmaisee solidaarisuutensa Biharin väestölle tuhoisien tulvien jälkeen; kehottaa EU:ta ja YK:ta toimimaan Intian viranomaisten kanssa ja ryhtymään tutkimaan syitä siihen, että Intian joet muuttavat reittiään näin dramaattisesti, jotta tulvien vaarat voitaisiin minimoida;
ist tief besorgt über die gewaltigen Flutschäden im Nordosten Indiens, von denen insbesondere der Bundesstaat Bihar, aber auch die Nachbarländer Nepal und Bangladesch betroffen sind; bedauert die Tatsache, dass diese Katastrophe zahlreiche Opfer gefordert hat und mehr als eine Million Menschen obdachlos wurden; begrüßt die von der EU zur Verfügung gestellte Soforthilfe; fordert die indischen Behörden und die internationale Gemeinschaft einschließlich der EU auf, weitere Maßnahmen zur Soforthilfe einzuleiten; on syvästi huolissaan Koillis-Intian tulvien aiheuttamasta katastrofista erityisesti Biharin osavaltiossa mutta myös naapurimaissa Nepalissa ja Bangladeshissa; pahoittelee sitä, että katastrofi on vaatinut valtavan määrän uhreja ja jättänyt yli miljoona ihmistä kodittomiksi; pitää tervetulleena EU:n myöntämää katastrofitukea; vetoaa Intian viranomaisiin ja kansainväliseen yhteisöön, EU mukaan luettuna, lisäavun saamiseksi;
ist tief besorgt über die verheerenden Folgen der Überschwemmungen in Nordostindien, insbesondere im Bundesstaat Bihar; bedauert, dass es so viele Opfer gegeben hat und dass mehr als eine Million Menschen obdachlos geworden sind; begrüßt zwar die von der EU gewährte Soforthilfe, ist jedoch der Ansicht, dass ein Betrag von einer Million Euro angesichts des Ausmaßes der Überschwemmungen und der verursachten Schäden unzureichend ist und beträchtlich erhöht werden muss; fordert die indische Regierung und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Soforthilfe auf; on syvästi huolissaan Koillis-Intian tulvien katastrofaalisista vaikutuksista erityisesti Biharin osavaltiossa; pahoittelee uhrien suurta määrää ja yli miljoonaa kodittomaksi joutunutta; pitää EU:n myöntämää 1 miljoonan euron katastrofitukea tervetulleena mutta määrältään riittämättömänä ja katsoo, että sitä on lisättävä huomattavasti, koska tulvat aiheuttivat niin mittavia tuhoja; vetoaa Intian viranomaisiin ja kansainväliseen yhteisöön lisäavun saamiseksi;
ist tief besorgt über die gewaltigen Flutschäden im Nordosten Indiens, von denen insbesondere der Bundesstaat Bihar, aber auch die Nachbarländer Nepal und Bangladesch betroffen sind; bedauert die Tatsache, dass diese Katastrophe zahlreiche Opfer gefordert hat und mehr als eine Million Menschen obdachlos wurden; begrüßt die von der EU gewährte Soforthilfe, ist jedoch der Ansicht, dass ein Betrag von einer Million Euro angesichts des Ausmaßes der Überschwemmungen und der verursachten Schäden unzureichend ist und erheblich erhöht werden muss; fordert die indische Regierung und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Soforthilfe auf; on syvästi huolissaan Koillis-Intian tulvien aiheuttamasta katastrofista erityisesti Biharin osavaltiossa mutta myös naapurimaissa Nepalissa ja Bangladeshissa; pahoittelee sitä, että katastrofi on vaatinut valtavan määrän uhreja ja jättänyt yli miljoona ihmistä kodittomiksi; pitää tervetulleena EU:n myöntämää hätäapua mutta katsoo, että miljoona euroa on riittämätön summa ja että sitä on lisättävä huomattavasti tulvien ja aiheutuneiden haittojen vuoksi; vetoaa Intian viranomaisiin ja kansainväliseen yhteisöön lisäavun saamiseksi;
bekundet seine Solidarität mit den über drei Millionen Menschen, die durch die Überschwemmung in Bihar Schaden genommen haben und begrüßt die Hilfe durch das Amt für Humanitäre Hilfe der Europäischen Gemeinschaft (ECHO); fordert die EU und Indien auf, ihre Zusammenarbeit bei Maßnahmen zur Bekämpfung der Folgen des Klimawandels zu verstärken und gemeinsame Maßnahmen im Bereich der erneuerbaren Energiequellen auf den Weg zu bringen; ilmaisee myötätuntonsa Biharin tulvista kärsiville yli kolmelle miljoonalle ihmiselle, ja pitää ECHO:n myöntämää tukea tervetulleena; kehottaa Euroopan unionia ja Intiaa tehostamaan yhteistyötään sellaisten toimenpiteiden alalla, joilla lievitetään ilmastonmuutoksen vaikutuksia, ja kehottaa niitä tehostamaan yhteistyötään uusiutuvien energiamuotojen alalla;
ist tief besorgt über die gewaltigen Flutschäden im Nordosten Indiens, von denen insbesondere der Bundesstaat Bihar, aber auch die Nachbarländer Nepal und Bangladesch betroffen sind; bedauert die Tatsache, dass diese Katastrophe zahlreiche Opfer gefordert hat und mehr als eine Million Menschen obdachlos wurde; begrüßt die von der EU zur Verfügung gestellte Soforthilfe; fordert die EU und Indien auf, ihre Zusammenarbeit bei Maßnahmen zur Bekämpfung der Folgen des Klimawandels zu verstärken und speziell gemeinsame Maßnahmen im Bereich der erneuerbaren Energien auf den Weg zu bringen; on syvästi huolissaan Koillis-Intian tulvien aiheuttamasta katastrofista erityisesti Biharin osavaltiossa mutta myös naapurimaissa Nepalissa ja Bangladeshissa; pahoittelee uhrien suurta määrää ja yli miljoonaa kodittomaksi joutunutta; pitää tervetulleena EU:n myöntämää katastrofitukea; kehottaa Euroopan unionia ja Intiaa tehostamaan yhteistyötään sellaisten toimenpiteiden alalla, joilla lievitetään ilmastonmuutoksen vaikutuksia, ja kehottaa niitä tehostamaan yhteistyötään uusiutuvien energiamuotojen alalla;
ist der Auffassung, dass die Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen zur Erhaltung dieses Tieres insbesondere in den Bundesstaaten Rajasthan, Madhya Pradesh und Bihar verstärkt werden müssen; fordert in diesem Sinne, dass das vor kurzem gegründete Nationale Amt für die Vorbeugung vor Delikten im Zusammenhang mit wild lebenden Tieren mit ausreichenden Mitteln ausgestattet wird, damit es wirksam arbeiten kann; katsoo, että tiikerien suojelemista koskevia valvonta- ja seurantoimia pitäisi tehostaa Rajasthanin, Madhya Pradeshin ja Biharin osavaltioissa; vaatii, että äskettäin perustetulle kansalliselle eläimiin kohdistuvien rikosten torjuntavirastolle annetaan tarvittavat resurssit, jotta se voi toimia tehokkaasti;
in der Erwägung, dass sich das BNP in Gujarat, dem Bundesstaat Indiens mit der höchsten Wachstumsrate, zwischen 1993 und 2003 verdoppelt hat und das Pro-Kopf-BNP um 73 % gestiegen ist; in der Erwägung, dass dagegen im gleichen Zeitraum die Steigerung des Pro-Kopf-BNP im ärmsten Bundesstaat Indiens, Bihar, nur 22 % betrug, ottaa huomioon, että Intian nopeimmin kasvavan osavaltion Gujaratin BKT kaksinkertaistui vuosina 1993–2003 ja sen bruttokansantuote henkeä kohden lisääntyi 73 prosentilla; ottaa huomioon, että Intian köyhimmässä osavaltiossa Biharissa bruttokansantuote henkeä kohden on sitä vastoin kasvanut samalla ajanjaksolla vain 22 prosenttia,
ist tief besorgt über die gewaltigen Flutschäden im Nordosten Indiens, von denen insbesondere der Bundesstaat Bihar, aber auch die Nachbarländer Nepal und Bangladesch betroffen sind; bedauert die Tatsache, dass diese Katastrophe zahlreiche Opfer gefordert hat und mehr als eine Million Menschen obdachlos wurde; begrüßt die von der Europäischen Union zur Verfügung gestellte Soforthilfe; fordert die Europäische Union und Indien auf, ihre Zusammenarbeit bei Maßnahmen zur Bekämpfung der Folgen des Klimawandels zu verstärken und speziell gemeinsame Maßnahmen im Bereich der erneuerbaren Energien auf den Weg zu bringen; on syvästi huolissaan Koillis-Intian tulvien aiheuttamasta katastrofista erityisesti Biharin osavaltiossa mutta myös naapurimaissa Nepalissa ja Bangladeshissa; pahoittelee uhrien suurta määrää ja sitä, että yli miljoona on joutunut kodittomaksi; pitää tervetulleena EU:n myöntämää katastrofitukea; kehottaa Euroopan unionia ja Intiaa tehostamaan yhteistyötään sellaisten toimenpiteiden alalla, joilla lievitetään ilmastonmuutoksen vaikutuksia, ja kehottaa niitä tehostamaan yhteistyötään uusiutuvien energiamuotojen alalla;
FI Finnisch DE Deutsch
Bihar Bihar