Gesuchter Begriff Bertelsmann hat 2 Ergebnisse
DE Deutsch FI Finnisch
Bertelsmann Bertelsmann
DE Phrasen mit bertelsmann FI Übersetzungen
Bertelsmann ist ein international tätiges Medienunternehmen mit weltweiten Aktivitäten in den Bereichen Tonträger und Musikverlag, Fernsehen, Radio, Buch- und Zeitschriftenverlag, Druckdienste sowie Buch- und Musikclubs. Bertelsmann on kansainvälinen mediayhtiö, joka toimii maailmanlaajuisesti musiikin äänittämisen ja kustantamisen, televisio-ohjelmien, radio-ohjelmien, kirjojen ja lehtien kustantamisen, kirjapainopalvelujen sekä kirja- ja musiikkikerhojen alalla.
Bertelsmann ist im Tonträgerbereich durch sein Tochterunternehmen Bertelsmann Music Group („BMG“) tätig. Bertelsmannin toiminnasta musiikkiäänitteiden alalla vastaa sen kokonaan omistama tytäryhtiö Bertelsmann Music Group (BMG).
Darüber hinaus hat die Kommission keine Anhaltspunkte dafür gefunden, dass es für Bertelsmann profitabel wäre, Wettbewerbern den Zugang zu seinen Fernseh- und Radiosendern zu verweigern. Lisäksi komissio ei ole löytänyt todisteita siitä, että Bertelsmannin kannalta olisi kannattavaa sulkea kilpailijat televisio- ja radiokanaviensa ulkopuolelle.
Die Entscheidung schlussfolgert weiter, dass der Zusammenschluss die Abstimmung des Wettbewerbsverhaltens der Muttergesellschaften Sony und Bertelsmann auf den Musikverlagsmärkten weder zum Gegenstand noch zur Folge hat. Päätöksessä todetaan myös, että toimenpiteen tarkoituksena ei ole sovittaa yhteen yhteisyrityksen emoyhtiöiden, Sonyn ja Bertelsmannin, kilpailukäyttäytymistä musiikin kustantamisen markkinoilla eikä sillä myöskään ole tällaista vaikutusta.
(Sache COMP/M.3178 — Bertelsmann/Springer/GU) (Asia COMP/M.3178 – Bertelsmann/Springer/JV)
Bertelsmann (einschließlich G+J) und Springer werden im Folgenden gemeinsam als „die Parteien“ bezeichnet. Yrityksiin Bertelsmann (ja G+J) ja Springer viitataan jäljempänä yhteisesti ’osapuolina’.
Bertelsmann ist ein international tätiges Medienunternehmen. Bertelsmann on kansainvälinen mediayhtiö.
Daraufhin werden Bertelsmann und G+J jeweils 37,45 % an NewCo und Springer die übrigen 25,1 % mit Vetorechten bei strategischen Entscheidungen halten. Yrityskaupan myötä Bertelsmann ja G+J saavat molemmat 37,45 prosentin osuuden NewCosta. Springerin hallussa on loput 25,1 prosenttia ja strategisia päätöksiä koskeva veto-oikeus.
NewCo wird ein gemeinsames von Bertelsmann und Springer kontrolliertes Vollfunktions-Gemeinschaftsunternehmen sein. NewCo on kaiken itsenäiselle taloudelliselle yksikölle kuuluvan toiminnan hoitava yhteisyritys, ja se on Bertelsmannin ja Springerin yhteisessä määräysvallassa.
für Bertelsmann; [45—50 kt] [4] Teile dieses Textes wurden bearbeitet, um zu gewährleisten, dass keine vertraulichen Angaben weitergegeben werden; diese Teile stehen in eckigen Klammern und sind mit einem Sternchen versehen. ; Springer: [45–50 kt] [4] Osa tästä tekstistä on muutettu luottamuksellisten tietojen suojaamiseksi. Luottamukselliset kohdat on esitetty hakasulkeissa ja merkitty asteriskilla: […]*.
Entscheidung vom 3. Mai 2005 in der Sache COMP/M.3178 — Bertelsmann/Springer/JV. Päätös asiassa COMP/M.3178 – Bertelsmann/Springer/JV, tehty 3. toukokuuta 2005.
(2) Bertelsmann ist ein international tätiges Medienunternehmen mit weltweiten Aktivitäten in den Bereichen Tonträger und Musikverlag, Fernsehen, Radio, Buch- und Zeitschriftenverlag, Druckdienste sowie Buch- und Musikclubs. Bertelsmann ist im Tonträgerbereich durch sein Tochterunternehmen Bertelsmann Music Group ("BMG") tätig. BMGs Plattenlabels sind u. a. Arista Records, Jive Records, Zomba und RCA. (2) Bertelsmann on kansainvälinen mediayhtiö, joka toimii maailmanlaajuisesti musiikin äänittämisen ja kustantamisen, televisio-ohjelmien, radio-ohjelmien, kirjojen ja lehtien kustantamisen, kirjapainopalvelujen sekä kirja- ja musiikkikerhojen alalla. Bertelsmannin toiminnasta musiikkiäänitteiden alalla vastaa sen kokonaan omistama tytäryhtiö Bertelsmann Music Group (BMG). BMG:n levy-yhtiöitä ovat Arista Records, Jive Records, Zomba ja RCA.
(29) Nach Ansicht der Kommission ist es unwahrscheinlich, dass das Gemeinschaftsunternehmen eine Einzelmarktbeherrschung auf den Tonträgermärkten in Deutschland, den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Frankreich erlangt, wo Bertelsmann über RTL Fernseh- und Radiosender tätig ist. Die Vorteile einer vertikalen Integration in den Bertelsmann-Medienkonzern (z. B. durch das "Pop-Idol"-Format, das nach Expertenansicht jedoch bereits seinen Höhepunkt überschritten hat) spiegeln sich bereits in BMGs Marktanteilen für 2003 wider. Auf der Grundlage dieser Marktanteile erreicht das Joint Venture jedoch nicht die Schwelle der Einzelmarktbeherrschung. Darüber hinaus hat die Kommission keine Anhaltspunkte dafür gefunden, dass es für Bertelsmann profitabel wäre, Wettbewerbern den Zugang zu seinen Fernseh- und Radiosendern zu verweigern. (29) Komissio päättelee, että on epätodennäköistä, että ehdotettu yhteisyritys saisi yksin määräävän aseman musiikkiäänitteiden markkinoilla Saksassa, Alankomaissa, Belgiassa, Luxemburgissa ja Ranskassa, joissa Bertelsmann toimii RTL-televisio- ja radiokanavien kautta. Vertikaalisesta integroitumisesta Bertelsmann-mediakonserniin saatavat edut (esim. Pop Idol -formaatin kautta, joka alan asiantuntijoiden mukaan on jo ohittanut huippunsa) ovat jo mukana BMG:n vuoden 2003 markkinaosuuksissa. Näiden markkinaosuuksien perusteella ehdotettu yhteisyritys ei saavuta yhden yrityksen määräävän aseman raja-arvoa. Lisäksi komissio ei ole löytänyt todisteita siitä, että Bertelsmannin kannalta olisi kannattavaa sulkea kilpailijat televisio- ja radiokanaviensa ulkopuolelle.
(Sache COMP/M.3178 — Bertelsmann/Springer/GU) (Asia COMP/M.3178 – Bertelsmann/Springer/JV)
(1) Am 4. November 2004 ging bei der Kommission die Anmeldung gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates ("Fusionskontrollverordnung") eines geplanten Zusammenschlusses ein, mit dem das deutsche Unternehmen Bertelsmann AG (Bertelsmann), seine allein kontrollierte Tochtergesellschaft Gruner+Jahr AG %amp% Co. KG (G+J) und die Axel Springer AG (Springer) die gemeinsame Kontrolle über das deutsche Unternehmen NewCo (NewCo) durch den Erwerb von Aktien an dieser neu als Gemeinschaftsunternehmen gegründeten Gesellschaft erwerben. Bertelsmann (einschließlich G+J) und Springer werden im Folgenden gemeinsam als "die Parteien" bezeichnet. (1) Komissio vastaanotti 4 päivänä marraskuuta 2004 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (jäljempänä "sulautuma-asetus") 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalaiset yritykset Bertelsmann AG (jäljempänä "Bertelsmann"), sen yksinomaisessa määräysvallassa oleva tytäryritys Gruner+Jahr AG %amp% Co. KG (jäljempänä "G+J") ja Axel Springer AG (jäljempänä "Springer") hankkivat yhteisen määräysvallan saksalaisessa yrityksessä NewCo (jäljempänä "NewCo") ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita. Yrityksiin Bertelsmann (ja G+J) ja Springer viitataan jäljempänä yhteisesti "osapuolina".
(6) Der Zusammenschluss besteht darin, dass die fünf deutschen Rotationsdruckanlagen von Arvato, G+J und Springer und die geplante Rotationsdruckanlage von Arvato im Vereinigten Königreich in NewCo zusammengelegt werden. Daraufhin werden Bertelsmann und G+J jeweils 37,45 % an NewCo und Springer die übrigen 25,1 % mit Vetorechten bei strategischen Entscheidungen halten. NewCo wird ein gemeinsames von Bertelsmann und Springer kontrolliertes Vollfunktions-Gemeinschaftsunternehmen sein. (6) Keskittymässä NewColle siirretään Arvaton, G+J:n ja Springerin viisi Saksassa toimivaa syväpainolaitosta ja Arvaton Yhdistyneeseen kuningaskuntaan suunnittelema syväpainolaitos. Yrityskaupan myötä Bertelsmann ja G+J saavat molemmat 37,45 prosentin osuuden NewCosta. Springerin hallussa on loput 25,1 prosenttia ja strategisia päätöksiä koskeva veto-oikeus. NewCo on kaiken itsenäiselle taloudelliselle yksikölle kuuluvan toiminnan hoitava yhteisyritys, ja se on Bertelsmannin ja Springerin yhteisessä määräysvallassa.
Am 9. Januar 2004 zeigten die Unternehmen Bertelsmann AG ("Bertelsmann") und die zum japanischen Sony-Konzern gehörende Sony Corporation of America ("Sony") [1] der Kommission gemäß Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen ("Fusionskontrollverordnung") [2] die Zusammenlegung ihrer weltweiten Tätigkeiten im Bereich bespielter Tonträger an. Bertelsmann AG (’Bertelsmann’) ja japanilaiseen Sony-yhtymään kuuluva Sony Corporation of America (’Sony’) [1] ilmoittivat 9. tammikuuta 2004 komissiolle maailmanlaajuisten musiikkitallennetoimintojensa yhdistämisestä yrityskeskittymien valvonnasta 21 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4064/89 [2] (’sulautuma-asetus’) 4 artiklan mukaisesti.
Stellungnahme des Beratenden Ausschusses für Unternehmenszusammenschlüsse abgegeben auf seiner 131. Sitzung vom 22. April 2005 betreffend den Entscheidungsentwurf in der Sache COMP/M.3178 — Bertelsmann/Springer/GU Keskittymiä käsittelevän neuvoa-antavan komitean 131. kokouksessaan 22. huhtikuuta 2005 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa COMP/M.3178 — Berteslmann/Springer/JV
Abschlussbericht des Anhörungsbeauftragten in der Sache COMP/M.3178 — Bertelsmann/Springer Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/M.3178 — Bertelsmann/Springer
(Sache COMP/M.4422 — Bertelsmann/Vodafone/Moconta) (Asia COMP/M.4422 — Bertelsmann/Vodafone/Moconta)
- Bertelsmann: Medienunternehmen in den Bereichen Fernsehen/Radio, Zeitschriften, Buchverlag und Vertrieb, Musik sowie Druck- und andere Dienste, - Bertelsmann: mediayhtiö, jonka alaan kuuluvat televisio- ja radiotoiminta, painetut tiedotusvälineet, musiikki, painoala ja muita palveluja
188. Sony und Bertelsmann haben beschlossen, ihr weltweites Tonträgergeschäft (unter Ausklammerung Japans) in einem Gemeinschaftsunternehmen namens SonyBMG zusammenzulegen. Von dem Zusammenschluss betroffen sind nur die Bereiche Talentsuche, Förderung von Künstlern (Sängern), Vermarktung und Verkauf der Tonträger. Nicht berührt sind die Herstellung und der eigentliche Vertrieb (Logistik) sowie das Musikverlagsgeschäft von Sony und Bertelsmann. 188. SonyBMG-yhteisyritykseen on yhdistetty Sony- ja Bertelsmann -yritysten musiikkitallennetoiminnot kaikkialla maailmassa Japania lukuun ottamatta. Yritys harjoittaa ainoastaan A%amp%R (”artist and repertoire”) –toimintaa eli se etsii artisteja (laulajia), koulii heitä sekä markkinoi ja myy äänilevyjä. Sen sijaan se ei osallistu levyjen konkreettiseen valmistukseen ja jakeluun (logistiikkaan). Sonyn ja Bertelsmannin musiikinkustannustoiminnot eivät myöskään kuulu yhteisyritykseen.
Bertelsmann/Springer | 295 | Bertelsmann/Springer | 295 |
[137] Sache COMP/M.3178 Bertelsmann/Springer/JV . [137] Asia COMP/M.3178 Bertelsmann / Springer / JV .
Bertelsmann Verlag, München (1999) Bertelsmann Verlag, München (1999)
15. Das deutsche Unternehmen Bertelsmann ist ein schlagendes Beispiel für die engen transatlantischen Geschäftsbeziehungen im Medienbereich . 15) Saksalainen Bertelsmann-yhtiö on mainio esimerkki tiedotusalan vahvoista transatlanttisista suhteista.
Auf dem Buchmarkt entfallen 71% des Umsatzes auf die Vereinigten Staaten (und Kanada), wobei Bertelsmann das Verlagshaus Random House zu 100% besitzt. Kirjamarkkinoilla 71 prosenttia liikevaihdosta syntyi Yhdysvalloissa (ja Kanadassa), koska Bertelsmann omistaa 100 prosenttia Random Housesta.
1. Inwieweit hat die Kommission die Möglichkeit gehabt, politische Parteien in Weißrussland über internationale NRO, wie etwa den German Marshall Fund oder die Bertelsmann-Stiftung, zu unterstützen? Onko komissiolla ollut mahdollisuuksia tukea Valko-Venäjän poliittisia puolueita German Marshall Fundin ja Bertelsmann-säätiön kaltaisten kansainvälisten kansalaisjärjestöjen välityksellä?
FI Finnisch DE Deutsch
Bertelsmann Bertelsmann