Gesuchter Begriff bereichern hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch FI Finnisch
bereichern rikastuttaa
bereichern (v) [to make rich(er)] rikastuttaa (v) [to make rich(er)]
DE Phrasen mit bereichern FI Übersetzungen
Ausläufe im Freien bereichern die Umgebung der Hunde — sowohl in Zucht- als auch in Verwendereinrichtungen — und sollten wenn möglich zur Verfügung gestellt werden. Ulkona olevat juoksutarhat tarjoavat mahdollisuuden ympäristövirikkeisiin sekä eläimiä kasvattavissa että käyttävissä laitoksissa, ja niitä olisi käytettävä aina kun se on mahdollista.
Bei Tag können beruhigende Hintergrundgeräusche wie Musik oder Radioprogramme die Umgebung bereichern und dazu beitragen, plötzlichen lauten Lärm zu überdecken. Sie sollten jedoch nicht permanent eingesetzt werden. Päivän aikana tasainen taustamelu, kuten musiikki tai radio-ohjelmat, voi toimia virikkeenä ja suodattaa pois äkillisiä kovia ääniä, mutta taustamelua ei pitäisi esiintyä jatkuvasti.
Die Gesellschaft dient ZANU-PF-Funktionären, sich an Bergbau-Unternehmungen in der Demokratischen Republik Kongo zu bereichern. Yhtiö, jonka kautta ZANU-PF -puolueen virkailijat voivat saada henkilökohtaista hyötyä kaivosyhtiöistä Kongon demokraattisessa tasavallassa.
Die drei Seiten des Wissensdreiecks (Bildung — Forschung — Innovation) sollten sich gegenseitig unterstützen und bereichern. Osaamiskolmion kaikkien kolmen alan (koulutus- tutkimus-innovointi) olisi vastavuoroisesti tuettava toisiaan ja täydennettävä toisiaan sisältönsä puolesta.
Die Maßnahmen dürften dem Wirtschaftszweig der Union helfen, sein Potenzial voll auszuschöpfen und den Markt mit seinen Waren weiter zu bereichern. Toimenpiteiden odotetaan auttavan unionin tuotannonalaa hyödyntämään koko potentiaalinsa ja rikastuttamaan markkinoita uusilla tuotteilla.
Bei der Beseitigung dieser Ungleichheiten wird es in erster Linie darum gehen, Rahmenbedingungen zu fördern, unter denen europäische, nationale und ethnische Identitäten nebeneinander leben und einander bereichern können. Tämän eriarvoisuuden poistamisessa keskeisenä haasteena on luoda olosuhteet, joissa eurooppalaiset, kansalliset ja etniset identiteetit voivat elää rinnakkain ja olla toisiaan rikastuttavia.
Alle vorgesehenen Begriffe bereichern den Text. Kaikki ehdotetut muutokset parantavat tekstiä.
Die folgenden Ausführungen sind der Versuch, die Diskussion zu bereichern und eine praktische Bündelung vorzunehmen, um einen Beitrag zur Verknüpfung unverbundener Elemente zu leisten. Seuraavilla huomautuksilla pyritään tuomaan keskusteluun lisäarvoa ja tarjoamaan käytännön näkökulma, joka auttaa punomaan erilliset säikeet yhteen.
Dies sind nur einige der Punkte, die erforderlich sind, um unseren politischen Horizont im Hinblick auf die Kultur zu bereichern. Edellä on esitetty vain muutamia tekijöitä, jotka ovat tarpeellisia kulttuuriin liittyvien poliittisten tulevaisuudennäkymien laajentamiseksi.
Bessere Mittel zur Abhilfe bedeuten eine bessere Abschreckung für nachlässige Behörden oder skrupellose Unternehmen, die sich am Abfallgeschäft bereichern. Tehokkaammat korjaavat toimet ovat tehokkaampi pelote leväperäisiä viranomaisia tai jätteillä suuria summia rahaa ansaitsevaa häikäilemätöntä liiketoimintaa vastaan.
B. in der Erwägung, dass die Beitrittsländer durch weitere kulturelle und sprachliche Vielfalt die Union bereichern werden, B. katsoo, että unioniin liittyvät maat rikastuttavat unionia ja lisäävät sen kulttuurista ja kielellistä moninaisuutta,
Künstler lassen sich von allen Einflüssen, die uns erreichen, bereichern. Mikä on tärkein tekijä kulttuurienvälisen vuoropuhelun edistämisessä: koulutus, perhe, tiedotusvälineet...?
Künstler lassen sich von allen Einflüssen, die uns erreichen, bereichern. Artistit hakevat vaikutteita kaikesta, mikä koskettaa heitä.
Es gehört zum Wesen des Künstlers, vor Verschiedenheit nicht zurückzuschrecken, sondern sich dadurch zu bereichern. Artistien ei pidä pysähtyä eroavuuksiin vaan ammentaa niistä.
Selbst ein so kleiner Staat wie Montenegro kann die EU bereichern. Jopa Montenegron kaltainen pieni maa voi rikastuttaa EU:n kaltaista rikasta unionia.
Die oben aufgeführten Instrumente werden ein europäisches Gemeinschaftsgefühl und eine grenzübergreifende Zusammenarbeit fördern und damit die europäische Identität bereichern. Edellä mainitut välineet edistävät yhteisöllisyyden tunnetta Euroopassa ja rajat ylittävää yhteistyötä, joka rikastuttaa eurooppalaista identiteettiä.
Die Änderungsanträge der verschiedenen Fraktionen werden die Diskussion und den Bericht noch bereichern. Eri poliittisten ryhmien tarkistukset tulevat rikastamaan tätä keskustelua ja mietintöä.
Auch wenn sie den Vorteil haben, die Produktpalette bei der Versorgung der bedürftigen Bevölkerungsgruppen zugunsten einer ausgewogeneren Ernährung zu bereichern, sind sie doch keine besonders gute Lösung. Vaikka ohjelman etuna onkin, että jakelussa mukana oleva tuotevalikoima laajenee ja vähävaraisimpien väestönosien ravintotasapaino paranee, muutoksessa on omat haittansa.
Die Lebensläufe der derzeitigen Mitglieder des Direktoriums spiegeln ebenfalls eine Vielfalt an Hintergründen wider, die den Entscheidungsprozess durch wertvolles Fachwissen bereichern. Myös nykyisten johtokunnan jäsenten ansioluetteloista käy ilmi, että heidän taustansa ovat hyvin erilaisia, mikä tuo arvokasta lisäasiantuntemusta päätöksentekoprosessiin.
stellt fest, dass eine solche Demokratisierung des wirtschaftlichen und politischen "Pfeilers" des ASEM-Prozesses dazu beitragen würde, den kulturellen "Pfeiler" dynamisch zu gestalten und zu bereichern; panee merkille, että ASEM-prosessin taloudellisen ja poliittisen pilarin demokratisointi tekisi kulttuuripilarista dynaamisen ja rikkaan;
in der Erwägung, dass die Praktiken einer Versammlung das Zusammenleben der Jugendlichen unterschiedlicher Herkunft und verschiedener Staatsangehörigkeiten bereichern, die sich in einem gemeinsamen Rahmen der Beschlussfassung zusammenfinden; katsoo, että parlamenttitoiminta rikastuttaa eri puolilta tulevien ja eri kansallisuuksia edustavien nuorten yhdessäoloa yhteisen päätöksenteon puitteissa,
Sie sind besonders irreführend und betrügerisch und verfolgen den Zweck, sich auf Kosten naiver E-Mail-Nutzer zu bereichern. Viestit ovat erityisen harhaanjohtavia ja vilpillisiä, ja niiden avulla kerätään rahaa sinisilmäisiltä sähköpostin käyttäjiltä.
Für den Ausbau der öffentlichen Anbindungen und ihrer Infrastruktur werden Gelder der europäischen Gemeinschaft zweckentfremdet, um Spekulanten und spezielle Unternehmen auf der Basis von illegalen Verträgen zu bereichern. Euroopan yhteisön rahoja käytetään väärin julkisten laitosten ja niiden infrastruktuurin rakentamiseen keinottelijoiden ja erityisten yritysten rikastuttamiseksi laittomilla sopimuksilla.
Sie stellen Bildungszentren dar, die Schülern vielfältige Umweltbildungsprogramme anbieten und Studenten Kenntnisse und Fertigkeiten vermitteln, die deren an Universitäten und Hochschulen erworbenes Wissen bereichern. opetuskeskuksia, joissa koululaisille tarjotaan moninaisia ympäristöä koskevia opetusohjelmia ja opiskelijoille yliopistossa hankittua tietämystä täydentäviä tietoja ja taitoja.
Es ist ein kleines Land, das die EU jedoch sicherlich bereichern würde, wenn es ihr beiträte. Se on pieni kansakunta, mutta se varmasti rikastuttaisi Euroopan unionia, jos se liittyisi EU:hun.
Einige in der Landwirtschaft tätige Rechtssubjekte bereichern sich dadurch ungerechtfertigt auf Kosten der Steuerzahler. Jotkut maatalousyrittäjät tosiasiallisesti rikastuvat perusteetta veronmaksajien kustannuksella.
Diese Akteure bereichern sich somit, während die Solidaritätsarbeit darunter beachtlich leiden muss. Näin ollen väliportaat rikastuvat, ja vastaavasti solidaarisuuteen perustuva työ kärsii huomattavasti.
in der Erwägung, dass die Beitrittsländer durch weitere kulturelle und sprachliche Vielfalt die Union bereichern werden, katsoo, että unioniin liittyvät maat rikastuttavat unionia ja lisäävät sen kulttuurista ja kielellistä moninaisuutta,
DE Synonyme für bereichern FI Übersetzungen
schließen [voll machen] đóng
stopfen [voll machen] mạng (n proper v)
zumachen [voll machen] đóng
hinzufügen [nachfüllen] thêm
frisieren [steigern] cạo mặt (n v)
gewinnen [erlangen] thắng lợi
helfen [sich positiv auswirken] giúp đỡ