Gesuchter Begriff Benutzergruppe hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch FI Finnisch
Benutzergruppe (n v) [in Unix] ryhmä (n v) [in Unix]
DE Phrasen mit benutzergruppe FI Übersetzungen
Mit Schreiben vom 17. Februar 2004 (Aktenzeichen A/13405/04) haben die italienischen Behörden ferner präzisiert, dass die Verringerung das auf Touristen ausgerichtete Sitzplatzangebot betreffe, da die privatwirtschaftlichen Betreiber vergleichbare Dienste für diese Benutzergruppe anbieten könnten. Italian viranomaiset täsmensivät 17. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä (rekisteröity numerolla A/13405/04), että vähennys koskee turistipalveluja, joissa yksityiset liikenteenharjoittajat pystyvät tarjoamaan vastaavia palveluja.
Der Zugang zum CBSA-Netz und zu sämtlichen im PAXIS-System enthaltenen Daten wird streng überwacht und auf eine ausgewählte Benutzergruppe beschränkt, wobei jede im System vorgenommene Abfrage und Überprüfung von Passagierdaten kontrolliert wird. CBSA:n verkon ja kaikkien PAXIS-järjestelmän sisältämien tietojen käyttöä valvotaan tiukasti, ja käyttöoikeus on pelkästään sen saaneella käyttäjäryhmällä. Jokainen henkilötietojen haku- ja tarkastelukerta kirjataan.
CECIS-Benutzergruppe CECIS-järjestelmän käyttäjäryhmä
Eine Benutzergruppe, deren Mitglieder von den Mitgliedstaaten benannt werden, wird eingerichtet; sie unterstützt die Kommission bei der Validierung, Erprobung und Weiterentwicklung von CECIS. Käyttäjäryhmä, joka koostuu jäsenvaltioiden nimeämistä edustajista, avustaa komissiota CECIS-järjestelmän validoinnissa, testauksessa ja edelleen kehittämisessä.
(4) Gleichwohl können für Erzeugnisse, die als diätetisch vollständig zur Deckung des besonderen Ernährungsbedarfs der Benutzergruppe gelten, einige grundlegende Vorschriften über den Vitamin- und Mineralstoffgehalt festgelegt werden; entsprechende Vorschriften für diätetisch nicht vollständige Lebensmittel können, wo dies angezeigt ist, nur bezüglich der Hoechstmengen dieser Stoffe erlassen werden. (4) joitakin perussääntöjä vitamiini- ja mineraalipitoisuudesta voidaan kuitenkin vahvistaa sellaisille valmisteille, joiden katsotaan olevan ravitsemuksellisesti täysipainoisia täyttämään aiotun käyttäjän erityiset ravitsemukselliset tarpeet; tällaiset säännöt voidaan vahvistaa soveltuvin osin ravitsemuksellisesti epätäydellisille valmisteille ainoastaan mainittujen aineiden enimmäismäärän osalta,
Eine Benutzergruppe, deren Mitglieder von den Teilnehmerstaaten benannt werden, wird eingerichtet. Sie unterstützt die Kommission bei der Validierung und beim Probelauf von CECIS. Perustetaan käyttäjäryhmä, joka koostuu mekanismiin osallistuvien valtioiden nimeämistä edustajista. Ryhmä avustaa komissiota hätäviestintä- ja tietojärjestelmän validoinnissa ja testaamisessa.
e) die verschiedenen Ebenen und das gesamte CECIS-System mit Hilfe der Benutzergruppe weiterverfolgen und validieren/prüfen; e) eri kerrosten ja valmiin hätäviestintä- ja tietojärjestelmän seuranta, validointi ja testaaminen käyttäjäryhmän kanssa;
(155) Im gleichen Schreiben verpflichten sich die italienischen Behörden des weiteren, im selben Zeitraum das Gesamtangebot an Personenverkehrsdiensten mit Schnellbooten (Tragflügelboote und Katamarane) auf der Strecke Neapel–Procida–Ischia zu reduzieren. Der Kapazitätsabbau erfolgt den von den italienischen Behörden eingegangenen Verpflichtungen zufolge durch eine Verringerung der Plätze in den auf dieser Strecke eingesetzten Schiffen von 1142260 auf 633200 im Winter und von 683200 auf 520400 im Sommer, wobei die derzeitige Verkehrsfrequenz aufrechterhalten wird, um die Mobilität der Inselbewohner zu gewährleisten. Die Kapazitätsverringerung beträgt den Schätzungen der italienischen Behörden zufolge ca. 45 % im Winter und ca. 24 % im Sommer. Mit Schreiben vom 17. Februar 2004 (Aktenzeichen A/13405/04) haben die italienischen Behörden ferner präzisiert, dass die Verringerung das auf Touristen ausgerichtete Sitzplatzangebot betreffe, da die privatwirtschaftlichen Betreiber vergleichbare Dienste für diese Benutzergruppe anbieten könnten. Im gleichen Schreiben haben die italienischen Behörden sich verpflichtet, für die Verbindungen mit dem Charakter eines gemeinwirtschaftlichen Dienstes eine separate Buchführung vorzunehmen. (155) Samassa kirjeessä Italian viranomaiset sitoutuivat lisäksi siihen, että ne supistavat (samoin 2005–2008) nopeilla aluksilla (kantosiipialuksilla ja katamaraaneilla) liikennöitävää matkustajaliikenteen kokonaistarjontaa reitillä Napoli–Procida–Ischia. Italian viranomaisten antamien sitoumusten mukaan kapasiteettia supistetaan siten, että Caremarin kyseisellä reitillä käyttämien eri alusten matkustajapaikkoja vähennetään 1142260:stä 633200:aan talvikaudella ja 683200:sta 520400:aan kesäkaudella. Matkojen määrä säilytetään kuitenkin nykyisellään saarten asukkaiden liikkuvuuden takaamiseksi. Italian viranomaiset arvioivat, että kapasiteetti vähenee kaikkiaan noin 45 prosenttia talvikaudella ja noin 24 prosenttia kesäkaudella. Italian viranomaiset täsmensivät 17. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä (rekisteröity numerolla A/13405/04), että vähennys koskee turistipalveluja, joissa yksityiset liikenteenharjoittajat pystyvät tarjoamaan vastaavia palveluja. Samassa kirjeessä Italian viranomaiset sitoutuivat myös pitämään erillistä kirjanpitoa reiteistä, jotka ovat luonteeeltaan julkisia palveluja.
Für diese Benutzergruppe sind Nachlaßmöglichkeiten vorzusehen. Näitä käyttäjäryhmiä varten on määrättävä alennusmahdollisuuksista.
CIRCA entspricht nicht nur dem erwarteten Sicherheitsstandard, sondern erlaubt insbesondere auch den selektiven Zugang zu Informationen innerhalb des Systems; dies gestattet jedem Teilnehmer zu bestimmen, welche Benutzergruppe Zugriff auf die bereitgestellte Information haben soll. CIRCA ei ainoastaan vastaa vaadittua turvatasoa vaan mahdollistaa erityisesti tietojen valikoivan saatavuuden järjestelmän sisällä; tämä antaa kaikille osallistujille mahdollisuuden päättää, millä käyttäjäryhmillä on oikeus tutustua saataville asetettuihin tietoihin.
Die Auswahl der Forschungsthemen, -bereiche und -gegenstände wird von der Kommission auf der Grundlage der Bewertung einer internen Benutzergruppe vorgenommen. Komissio valitsee nämä aiheet, alueet ja tutkimuskohteet sisäisen käyttäjäryhmän tekemän arviointityön perusteella
Die Auswahl der Forschungsthemen, -bereiche und -gegenstände wird von der Kommission auf der Grundlage der Bewertung einer internen Benutzergruppe vorgenommen Komissio valitsee nämä aiheet, alueet ja tutkimuskohteet sisäisen käyttäjäryhmän tekemän arviointityön perusteella
Für diese Benutzergruppe sind Nachlassmöglichkeiten vorzusehen. Näitä käyttäjäryhmiä varten on määrättävä alennusmahdollisuuksista.
– Die Auswahl der Forschungsthemen, -bereiche und –gegenstände wird von der Kommission auf der Grundlage der Bewertung einer internen Benutzergruppe vorgenommen , vorbehaltlich der Ratifizierung durch den Rat und das Europäische Parlament in einem noch festzulegenden vereinfachten Verfahren. – Komissio valitsee nämä aiheet, alueet ja tutkimuskohteet sisäisen käyttäjäryhmän tekemän arviointityön perusteella sen jälkeen kun neuvosto ja Euroopan parlamentti ovat ratifioineet sen yksinkertaisen menettelyn mukaisesti .
- Die Auswahl der Forschungsthemen, -bereiche und -gegenstände wird von der Kommission auf der Grundlage der Bewertung einer internen Benutzergruppe vorgenommen. – Komissio valitsee nämä aiheet, alueet ja tutkimuskohteet sisäisen käyttäjäryhmän tekemän arviointityön perusteella ja seuraamalla tieteen ja teollisuuden korkean tason asiantuntijoista muodostetun riippumattoman neuvoa-antavan ryhmän kantaa.
– Die Auswahl der Forschungsthemen, ‑bereiche und ‑gegenstände wird von der Kommission auf der Grundlage der Bewertung einer interBenutzergruppeuppe vorgenommen. – Komissio valitsee nämä aiheet, alueet ja tutkimuskohteet sisäisen käyttäjäryhmän tekemän arviointityön perusteella ja seuraamalla tieteen ja teollisuuden korkean tason asiantuntijoista muodostetun riippumattoman neuvoa-antavan ryhmän kantaa.