vertraut machen (Verb)

Gewohnheit
2
Gewohnheit
Gewohnheit
  • Belgien führt an, dass sich durch den Ausbau zahlreiche Arbeiter mit neuen Maschinen, Teilen, Formtechniken und Arbeitsweisen vertraut machen müssen.
  • Bélgica alega que la ampliación también implica que muchos obreros deberán familiarizarse con la nueva maquinaria, piezas, técnicas de prensado y métodos de trabajo.
  • jedem neu eingestellten Seemann wird ausreichend Zeit gewährt, um sich mit Folgendem vertraut zu machen:
  • asignación de un plazo prudencial para que toda la gente de mar que ingrese en la dotación pueda familiarizarse con:
  • sich mit zahlreichen Techniken und operationellen Verfahren vertraut machen können;
  • familiarizarse con las diversas técnicas y procedimientos operativos utilizados;

Satzbeispiele & Übersetzungen

Sogleich bei Dienstantritt müssen die Mitglieder des Personals sich mit den Sicherheitsregelungen des Instituts vertraut machen.
Desde el momento de su entrada en funciones, los miembros del personal deberán tomar conocimiento de la reglamentación de seguridad del Instituto.
Sogleich bei Dienstantritt müssen die Mitglieder des Personals sich mit den Sicherheitsregelungen des Zentrums vertraut machen.
Desde el momento de su entrada en funciones, los miembros del personal deberán tomar conocimiento de la reglamentación de seguridad del Centro.
Sogleich bei Dienstantritt müssen die Beschäftigten sich mit den Sicherheitsregelungen des Zentrums vertraut machen.
Desde el momento de su entrada en funciones, los trabajadores deberán tomar conocimiento de la reglamentación de seguridad del Centro.
externe Prüfungsunternehmen mit den Leitlinien der Kommission vertraut zu machen, und
familiarizar a las empresas auditoras externas con las directrices de la Comisión, e
Hinweis auf die Notwendigkeit, sich vor Einbau der Produkte mit den entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften vertraut zu machen;
una advertencia que indique que es necesario consultar la normativa nacional y local pertinente antes de instalar los productos;
2. sich mit zahlreichen Techniken und Arbeitsverfahren vertraut machen können;
2) familiarizarse con las diversas técnicas y procedimientos operativos utilizados;
- sich mit den neuen globalen Werten (u.a. bezüglich Raumordnung, Wirtschaft, Technologie, Kultur und Bevölkerung) vertraut zu machen;
- familiarizarse con los nuevos valores mundiales (entre otros, desde el punto de vista territorial, económico, tecnológico, cultural y demográfico);
Bei dieser Gelegenheit konnten sich die Mitglieder des Europäischen Parlaments mit der Region Kaliningrad und ihren Problemen vertraut machen.
Esta ocasión permitió a los diputados al Parlamento Europeo profundizar su conocimiento del enclave y de los retos que presenta.
Sie erachten dies für notwendig, um die Menschen der westlichen Balkanländer mit der Europäischen Union vertraut zu machen.
En total, se recibieron 1.886 peticiones, de las que un 40% fueron consideradas inadmisibles (frente al 30% de 2007).
Die Kommission vertraut auf die Entwicklung der biometrischen Instrumente, um die Dokumente sicherer zu machen.
La Comisión confía en el desarrollo de los identificadores biométricos para reforzar la protección de los documentos.
Durch Konferenzen und Publikationen werde ich mein Bestes versuchen, um die griechischen Rechnungsprüfer mit der europäischen Prüfungsmethodik vertraut zu machen.
Haré todo lo que esté a mi alcance, mediante conferencias y publicaciones, para que los interventores públicos griegos se familiaricen con la metodología europea en materia de auditoría.
· sehr vertraut / vertraut / nicht vertraut
· Muy familiarizado/familiarizado/no familiarizado
Sie hätten die Möglichkeit, sich mit neuen Trainingsmethoden vertraut zu machen und ihr europäisches Bewusstsein zu entwickeln.
Los estudiantes tendrían la oportunidad de aprender nuevos métodos formativos y desarrollar su concienciación europea.
Die Kommission wird deshalb ersucht, sich eingehend mit diesen Praktiken vertraut zu machen und die erforderlichen Schritte einzuleiten.
¿Podría la Comisión proceder a un estudio en profundidad de estas prácticas aplicadas en el mercado francés y adoptar las medidas necesarias al efecto?
Wenn nein, ist die Kommission bereit, sich damit vertraut zu machen?
En caso negativo, ¿tiene intención de familiarizarse con él?
Hat die Kommission bereits Studienreisen nach Australien organisiert, um sich eingehend mit der australischen Zuwanderungs- und Asylpolitik vertraut zu machen?
¿Ha organizado ya la Comisión algún viaje de estudio a Australia con el fin de analizar la política de este país en esta materia?
Während des Erwerbs dieser Sprache solle man sich mit der damit verbundenen Geschichte, Kultur und Literatur vertraut machen.
El aprendizaje de esa lengua iría acompañado del conocimiento de la historia, la cultura y la literatura asociados a ella.
durch geeignete Maßnahmen ihr Personal mit den Bestimmungen dieser Richtlinie vertraut machen.
adopten las medidas oportunas para que sus empleados tengan conocimiento de las disposiciones contenidas en la presente Directiva.
Gelegenheit, sich mit den verschiedenen Aspekten der Krise vertraut zu machen, insbesondere
- los problemas de gestión que había provocado,
den Gerichten dabei helfen, sich mit dem ausländischen Recht vertraut zu machen.
puede desempeñar un papel de información de los órganos jurisdiccionales sobre el contenido de la ley extranjera.
eingerichtete Netz den Gerichten dabei helfen, sich mit dem ausländischen Recht vertraut zu machen.
, podría desempeñar un papel de información de los órganos jurisdiccionales sobre el contenido de la ley extranjera.