Gesuchter Begriff unerwünscht hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
unerwünscht (a) [allgemein] indeseable (a) [allgemein]
unerwünscht (adj n) [objectionable or not likely to please] indeseable (adj n) [objectionable or not likely to please]
DE Phrasen mit unerwünscht ES Übersetzungen
Geschäftspraktiken wie beispielsweise das Ansprechen von Personen auf der Straße zu Verkaufszwecken können in manchen Mitgliedstaaten aus kulturellen Gründen unerwünscht sein. Hay prácticas comerciales, como, por ejemplo, las campañas de publicidad directa en la calle, que pueden resultar indeseables en algunos Estados miembros por motivos culturales.
Spam (nicht angeforderte E-Mails, die die Person als unerwünscht und unnötig ansieht und die sie lieber nicht empfangen möchte) Spam (mensajes de correo electrónico no solicitados que las personas consideran correo basura y prefieren no recibir).
Dies kann zu Verbraucherentscheidungen führen, die ansonsten möglicherweise unerwünscht sind. Ello puede inducir al consumidor a tomar decisiones que resulten inconvenientes por otras razones.
Daher sollten jegliche Rückstände solcher Stoffe in Lebensmitteln tierischen Ursprungs als unerwünscht gelten. Por consiguiente, todo residuo de tales sustancias de origen animal deberá considerarse rechazable.
Alle Organismen, die für den Menschen, seine Tätigkeiten oder für Produkte, die er verwendet oder herstellt, oder für Tiere oder die Umwelt unerwünscht oder schädlich sind. todo organismo cuya presencia sea indeseable o que tenga un efecto dañino sobre el ser humano, sus actividades o los productos que utiliza o produce o sobre los animales o el medio ambiente.
Der tatsächliche Gehalt an Bestandteilen, die aufgrund ihrer toxikologischen, ökotoxikologischen oder Umwelt-Eigenschaften besonders unerwünscht sind, ist zu bestimmen und zu berichten. Se determinará e indicará el contenido real de los componentes que sean especialmente peligrosos por sus propiedades toxicológicas, ecotoxicológicas o medioambientales.
Eine solche Steuerpolitik ist nicht zwangsläufig unerwünscht, sofern der betreffende Staat international kooperiert und damit anderen Staaten ermöglicht, ihre Steuerpolitik durchzusetzen. Tales políticas tributarias no tienen por qué ser perjudiciales en sí mismas, en tanto en cuanto el Estado que las ponga en práctica coopere a nivel internacional a fin de permitir a otros Estados aplicar sus propias políticas en el ámbito fiscal.
Verunreinigungen, die wegen ihrer toxikologischen, ökotoxikologischen oder umweltrelevanten Eigenschaften besonders unerwünscht sind, gelten als relevant. Se considerarán relevantes las impurezas especialmente indeseables por sus propiedades toxicológicas, ecotoxicológicas o medioambientales.
Durch die Verwendung von PVI/PVP sollen Fehler aufgrund zu hoher Metallgehalte verhindert und eine unerwünscht hohe Konzentration von Metallen verringert werden. Con el uso de PVI/PVP se pretende prevenir los defectos causados por contenidos de metales demasiado altos y reducir concentraciones elevadas no deseables de metales.
Die mittelfristig angelegte Ausrichtung beinhaltet eine sanfte Reaktion auf bestimmte Schocks, insbesondere auf der Angebotsseite, um unerwünscht hohe Produktionsschwankungen zu vermieden. La orientación a medio plazo implica una respuesta gradual a determinadas perturbaciones, en particular por parte del abastecimiento, para evitar que se induzca a fluctuaciones indeseables e importantes de la producción.
Ein Drittel der Schwangerschaften, etwa 80 Millionen pro Jahr, sind unerwünscht oder ungeplant, eine Zahl, die voraussichtlich noch zunehmen wird. Un tercio de los embarazos, que rondan los 80 millones anuales, no son deseados o esperados, pero se prevé que esta cifra aumente.
Für nicht gefährliche Tätigkeiten erscheint daher die Statuierung einer Haftung für diese neue Schadenskategorie jedenfalls unerwünscht. En cualquier caso, no parece deseable exigir responsabilidad por estos daños a quienes desempeñan una actividad que no pueda considerarse como peligrosa.
Für nicht gefährliche Tätigkeiten erscheint daher die Statuierung einer Haftung für diese neue Schadenskategorie jedenfalls unerwünscht. Por lo tanto, para el caso de las actividades no peligrosas, no parece conveniente el establecimiento de responsabilidad en relación con esta nueva categoría de daños.
Dies ist vor allem deswegen unerwünscht, weil die Seeschifffahrt per definitionem international ist. Dado que el transporte marítimo es internacional por excelencia, debe evitarse esta situación.
Kürzungen bei den Einkommensbeihilfen für die Landwirte in den alten Mitgliedstaaten sind unerwünscht, da die Europäische Union ein vertrauenswürdiger Partner sein und ihre früheren Zusagen einhalten sollte. Los recortes en los niveles de ayuda a los ingresos para los agricultores en los antiguos Estados miembros no son deseables ya que el Gobierno europeo debe ser un socio creíble que debe respetar los compromisos contraídos.
Ich teile die allgemeine Ansicht, dass Wechselkurse die ökonomischen Fundamentaldaten reflektieren sollten und dass übermäßige Volatilität und abrupte Wechselkursbewegungen unerwünscht sind, weil sie das wirtschaftliche Wachstum beeinträchtigen. Comparto la opinión general de que los tipos de cambio deberían constituir el reflejo de los datos económicos fundamentales y que un exceso de volatilidad o unas fluctuaciones bruscas de las cotizaciones son fenómenos indeseables, dado que perjudican el crecimiento económico.
Deshalb ist die von der Kommission gebotene Möglichkeit unnötig und in Industriekreisen unerwünscht. Por lo tanto, la posibilidad que ofrece la propuesta de la Comisión no se justifica y no es bien recibida por el sector industrial interesado.
Daher müssen jegliche Rückstände solcher Stoffe in Nahrungsmitteln als unerwünscht gelten. Por consiguiente, cualquier residuo de dichas sustancias en los alimentos se ha de considerar indeseable.
Verzögerungen bei der Errichtung von GALILEO unerwünscht Pinturas decorativas y de vehículos con menos disolventes
Der Wildwuchs ist ferner unter sozialem Aspekt unerwünscht. La proliferación de las prohibiciones de circular tampoco es deseable desde el punto de vista de social.
49 % halten eine Reform des Strafrechts unter Zugrundelegung der Urteile des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte für unerwünscht. g. El 49 % no desea una reforma del Derecho penal en el caso de que así lo exigiesen las sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. g.
Auch die christlichen Missionare haben erfahren, dass sie in Bolivien unerwünscht seien. También los misioneros cristianos se han sentido como personas non gratas en Bolivia.
Was in Feierlaune oder jungen Jahren unbekümmert freigegeben wurde, kann im nüchternen Zustand oder in späteren Jahren unerwünscht sein. Algo que se hizo con desenfado y despreocupación, en un ambiente festivo o en años de juventud, puede resultar inoportuno en una situación serena o en años posteriores.
Dies kann zu Verbraucherentscheidungen führen, die ansonsten möglicherweise unerwünscht sind. Ello puede inducir al consumidor a tomar decisiones que resulten inconvenientes por otras razones.
Dies kann zu Verbraucherentscheidungen führen, die ansonsten möglicherweise unerwünscht sind. Esto puede inducir al consumidor a tomar decisiones que de otro modo no serían deseables.
, oder für Tiere oder die Umwelt unerwünscht oder schädlich ist. sus actividades o los productos que utilizan o producen, o sobre los animales o el medio ambiente;
3. Ist es üblich, dass EU-Mitgliedstaaten die Ausfuhren von im eigenen Land verbotenen oder für unerwünscht gehaltenen Erzeugnissen in andere EU-Mitgliedstaaten in dieser Weise schützen? ¿Es normal que los Estados miembros de la UE protejan de tal forma la exportación a otros Estados miembros de productos que están prohibidos y no se consideran adecuados en el mercado nacional?
4. Beurteilt die Kommission die daraus resultierenden starken Veränderungen in der natürlichen Umwelt im Atlantik als schädlich und unerwünscht? ¿Considera la Comisión nocivos y no deseados los profundos cambios en el entorno natural del Océano Atlántico que son consecuencia de esa evolución?