Gesuchter Begriff Sprungbrett hat 8 Ergebnisse
DE Deutsch ES Spanisch
Sprungbrett (n) [Erfolg] {n} escalón (n) {m} [Erfolg]
Sprungbrett (n) [Sportarten - Skilaufen] {n} pista de salto (n) {f} [Sportarten - Skilaufen]
Sprungbrett (n) [Sportarten] {n} trampolín (n) {m} [Sportarten]
Sprungbrett (n) [Sportarten - Schwimmen] {n} trampolín (n) {m} [Sportarten - Schwimmen]
Sprungbrett (n) [Zukunft] {n} trampolín (n) {m} [Zukunft]
DE Deutsch ES Spanisch
Sprungbrett (n v) [figuratively: anything that launches or provides impulse] {n} trampolín (n v) {m} [figuratively: anything that launches or provides impulse]
Sprungbrett (n v) [flexible diving board] {n} trampolín (n v) {m} [flexible diving board]
Sprungbrett (n v) [platform on springs used in gymnastics] {n} trampolín (n v) {m} [platform on springs used in gymnastics]
DE Phrasen mit sprungbrett ES Übersetzungen
4.5 Ein Europäisches Jahr muss nicht nur die Möglichkeit zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit oder zum Feiern bieten, sondern auch ein Sprungbrett für weitere Initiativen sein. Das Europäische Jahr der Menschen mit Behinderungen 2003 hat sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene viele Erwartungen geweckt. Es ist wichtig, dass die Sensibilisierungskampagnen in dauerhafte Verfahrensweisen münden und es eine angemessene Politik und einen Rechtsrahmen gibt, um auf die Herausforderungen zu reagieren, die sich während eines Aktionsjahres ergeben. Die Verfügbarkeit finanzieller Mittel ist ebenfalls von entscheidender Bedeutung für die Fortsetzung von Partnerschaften und innovativen Projekten, die während eines solchen Jahres entstehen. 4.5 Los Años Europeos no deben ser una mera oportunidad para la sensibilización ciudadana o la celebración, sino la piedra angular de nuevas iniciativas. El Año Europeo de las personas con discapacidad 2003 ha suscitado numerosas expectativas tanto a nivel nacional como europeo. Es importante que las campañas de sensibilización se traduzcan en prácticas permanentes, y que exista un marco político y legislativo adecuado para responder a los desafíos que surjan durante el Año. La disponibilidad de recursos también reviste una importancia fundamental para proseguir las colaboraciones y los proyectos innovadores desarrollados durante el Año.
3.1 Folgende Merkmale des Migrationsszenarios müssen bedacht werden: 1. Die Ströme der Migranten, die auf der Suche nach besseren Lebensbedingungen sind, verlaufen vornehmlich von Osten nach Westen. 2. Immer mehr Drittstaatsangehörige wandern in die neuen Mitgliedstaaten ein, da sie sich offenkundig von den potenziellen Vorteilen, die sich aus der EU-Mitgliedschaft dieser Länder ergeben, angezogen fühlen und sie diese Länder außerdem als Sprungbrett nutzen können, um in den Westen zu gelangen. Statistische Informationen über Migrationsmuster sind für die Mitgliedstaaten erforderlich, um frühere und aktuelle Migrationsströme zu untersuchen und künftige Trends vorherzusagen, aber auch um die demografischen, sozialen und wirtschaftlichen Folgen und Chancen, die ihrerseits für die einschlägigen Maßnahmen von Bedeutung sind, zu analysieren. 3.1 Han de tenerse en cuenta las características del panorama de la migración. En primer lugar, que prevalece la dirección migratoria este-oeste en búsqueda de mejores condiciones de vida. En segundo lugar, que hay más inmigrantes que llegan a los nuevos Estados miembros de la UE procedentes de terceros países, atraídos obviamente por las posibles ventajas resultantes de la pertenencia de estos países a la UE, con la bonificación añadida de utilizar estos países como trampolín hacia el Oeste. La información estadística sobre los patrones de funcionamiento de la migración es fundamental para que los Estados miembros puedan analizar los flujos migratorios pasados y actuales, así como predecir los futuros; y analizar el impacto sobre los aspectos demográficos, sociales y económicos y el potencial para los mismos, que, a su vez, influirán en las políticas desarrolladas en estos ámbitos.
- Schutz der Schwächsten in der Gesellschaft. Europa kann nicht im globalen Wettbewerb bestehen, indem es niedrigen Löhnen oder arbeitnehmerfeindlichen Arbeitsbedingungen nachjagt. Die soziale Agenda bietet gleiche Ausgangsbedingungen mit angemessenen Sozialstandards; und das europäische Sozialmodell kann als Stimulans für Wachstum wirken, wenn es als Sicherheitsnetz und als Sprungbrett für den Wandel fungiert. Um die Nachhaltigkeit dieses Modells zu sichern, sollten die notwendigen Reformen der Arbeitsmärkte und Sozialschutzsysteme rechtzeitig auf den Weg gebracht werden, während sich das Wachstumspotenzial durch Wirtschaftsreform und solide Wirtschaftspolitik deutlich steigern lassen sollte. - Protección de los sectores sociales más débiles. Para competir a escala internacional, Europa no debe reducir los salarios ni permitir el deterioro de las condiciones laborales. La agenda social garantiza unas normas sociales apropiadas que se aplican de forma uniforme, y el modelo social europeo puede actuar de catalizador del crecimiento cuando desempeña la función de red de seguridad y de impulsor del cambio. A fin de salvaguardar la sostenibilidad de este modelo, habrá que acometer oportunamente la necesaria reforma de los mercados laborales y de los regímenes de protección social, mientras que la aplicación de la reforma económica y el establecimiento de políticas económicas saneadas deberían llevar aparejado un sensible crecimiento de la tasa potencial de crecimiento.
Breitbandzugang für Großkunden oder "Bitstrom-Zugang“ ermöglicht es den alternativen Betreibern, Endnutzern Breitbanddienstleistungen bereitzustellen, indem sie ihr eigenes Backbone-Netz mit Netzelementen des etablierten Betreibers ergänzen. Der Bitstrom-Zugang gilt allgemein als wichtiges Sprungbrett für neue Marktteilnehmer, um Investitionen in einen kompletten Ausbau ihrer Netzes auf der Grundlage des Zugangs zur Teilnehmeranschlussleitung (zum einen im Wege des "gemeinsamen" und weiter im Wege des "vollständig" entbündelten Zugangs) vorzunehmen. In allen bis zum 30. September notifzierten Fällen haben die NRB die etablierten Betreiber aufgefordert, Bitstrom-Zugang anzubieten. Dies hat zur Belebung des Wettbewerbs unter anderem bei der Bereitstellung von Breitbanddiensten für Endkunden beigetragen. Bis jetzt hat der Markt für den Breitbandzugang für Großkunden nur Dienste enthalten, die auf dem traditionellen Telefonfestnetz ("PSTN") basieren, – d.h. ADSL. Um konkurrierende Technologien (wie zum Beispiel Kabel oder Satellit) in diesen Markt einzubeziehen, hat die Kommission darauf bestanden, dass sowohl der Nachweis für das Bestehen eines Großhandels-Angebots beruhend auf Kabel oder einer andere Technologie beigebracht wird, als auch dass die Substituierbarkeit zwischen einem solchem Großhandels- Angebot und ADSL deutlich gemacht wird. El acceso de banda ancha al por mayor, o acceso indirecto, permite a los operadores alternativos prestar a los usuarios finales servicios de banda ancha combinando la red troncal de su propiedad con segmentos de la red del operador histórico. Suele considerarse que el acceso indirecto constituye un punto de apoyo esencial para que los nuevos operadores se decidan a invertir en el despliegue a gran escala de su red sobre la base de la desagregación del bucle local (primero a través de un acceso desagregado «compartido» y luego «pleno»). En todos los casos conocidos a 30 de septiembre de 2005, las ANR han exigido a los operadores históricos la oferta de acceso indirecto. Esta exigencia ha fomentado el florecimiento de la competencia, en particular en la prestación de servicios de banda ancha al por menor. Hasta el momento, el mercado de acceso en banda ancha al por mayor ha estado integrado solamente por servicios basados en la red telefónica tradicional (o RTPC), es decir, el ADSL. Para poder incluir tecnologías competidoras (tales como el cable o el satélite) en este mercado, la Comisión ha insistido en que se demuestre tanto la existencia de un verdadero producto al por mayor basado en el cable u otra tecnología como la sustituibilidad entre dicho producto al por mayor y el ADSL.
Freihandelsabkommen können aber auch mit Risiken für das multilaterale Handelssystem verbunden sein. Sie können den Handel komplizieren, das Diskriminierungsverbot untergraben und die schwächsten Volkswirtschaften außen vor lassen. Um eine positive Wirkung zu erzielen, müssen solche Abkommen einen breiten Anwendungsbereich haben, den Handel in praktisch allen Bereichen liberalisieren und über die WTO-Regeln hinausgehen. Die EU wird vorrangig dafür sorgen, dass alle neuen Freihandelsabkommen, auch unsere eigenen, als Sprungbrett für eine multilaterale Liberalisierung dienen, und nicht etwa ein Stolperstein sind. Pero los ALC también presentan riesgos para el sistema comercial multilateral. Pueden complicar el comercio, erosionar el principio de no discriminación y excluir a las economías más débiles. Los ALC, para que tengan un efecto positivo, deben poseer un alcance general, prever la liberalización de básicamente todo el comercio e ir más allá de las disciplinas de la OMC. La prioridad de la UE debe consistir en garantizar que cualquier nuevo ALC, incluidos los propios, sirva de soporte, y no de traba, de la liberalización multilateral.
Diese Märkte haben sich für kleinere Unternehmen als wichtiges Sprungbrett für den Zugang zu den Kapitalmärkten erwiesen haben, bevor sie eine Börsennotierung anstreben. Estos mercados han demostrado ser valiosos trampolines para que las pequeñas empresas puedan acceder a los mercados de capitales antes de tratar de cotizar plenamente en una bolsa de valores.
E. in der Erwägung, dass 18 afrikanische Staaten, von denen 8 zu den am wenigsten entwickelten Ländern (LDC) gehören, im November und Dezember 2007 „Sprungbrett“-WPA paraphiert haben, während 29 andere afrikanische AKP-Staaten, von denen drei nicht zu den LDC gehören, keinerlei WPA paraphiert haben; in der Erwägung, dass Südafrika bereits das Abkommen über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit (TDCA), eine WTO-kompatible Handelsregelung, mit der EU unterzeichnet hat, E. Considerando que, en noviembre y diciembre de 2007, 18 países africanos, de los cuales 8 son países menos desarrollados (PMD), rubricaron un AAE provisional, mientras otros 29 países ACP africanos, tres de los cuales no son PMD, no rubricaron ningún AAE, y considerando que Sudáfrica ya había firmado el Acuerdo de Comercio, Desarrollo y Cooperación, un régimen comercial con la UE compatible con la OMC,
H. in der Erwägung, dass die EU seit dem 1. Januar 2008 die Einfuhrvereinbarungen für Erzeugnisse mit Ursprung in den AKP-Staaten, die WPA oder Sprungbrett-WPA paraphiert haben, anwendet, so wie es in den Vereinbarungen vorgesehen ist H. Considerando que, desde el 1 de enero de 2008, la UE aplica el régimen de importación a los productos originarios de los Estados ACP que han rubricado AAE o AAE provisionales, tal como prevén esos acuerdos
Alle WPA mit afrikanischen und pazifischen Ländern sind Interims- oder „Sprungbrett“‑Abkommen. Todos los AAE con los países de las regiones de África y del Pacífico son acuerdos provisionales o preliminares al AAE.
Das Freihandelsabkommen mit Indien ist Bestandteil der Strategie der Kommission für Europa im Zeitalter der Globalisierung und dient in Verbindung mit ähnlich gearteten Verhandlungen mit Korea und den ASEAN-Staaten als Sprungbrett und nicht als Hemmschuh für die multilaterale Liberalisierung. El ALC con la India forma parte de la estrategia Europa Global de la Comisión y, junto con negociaciones similares con Corea y los países de la ASEAN, sirve como punto de apoyo, y no como un obstáculo, para la liberalización multilateral.
Q. in der Erwägung, dass eine gute und rechtlich abgesicherte Vollzeitbeschäftigung eine Garantie gegen Armut und soziale Ausgrenzung sowie ein Sprungbrett für finanzielle und psychologische Unabhängigkeit ist; in der Erwägung, dass es beim allgemeinen Zugang zu öffentlichen Diensten guter Qualität besonders darauf ankommt, politische Lösungen zu entwickeln und umzusetzen, die auf die jeweiligen Bedürfnisse von Frauen und Männern eingehen, dazu gehört auch der Zugang zu erschwinglichen und hochwertigen Betreuungsdiensten für Kinder, ältere Menschen und andere pflegebedürftige Personen, Q. Considerando que un puesto de trabajo a tiempo completo y de calidad, en el que se cuente con derechos, constituye una protección frente a la pobreza y la exclusión social, así como un trampolín de cara a la independencia psicológica y financiera; que, en el marco del acceso universal a unos servicios públicos de calidad, es fundamental diseñar y aplicar políticas que satisfagan las necesidades de las mujeres y los hombres respectivamente, incluido el acceso a servicios de atención infantil y de asistencia a las personas mayores y otras personas dependientes que sean asequibles, de calidad y accesibles,
Ein weiterer Punkt ist die Bewertung der Möglichkeit der Kombination von beruflicher Bildung an den Schulen und Zeitarbeitsregelungen als Sprungbrett für junge Arbeitsuchende. El estudio también examinará las posibilidades de incluir programas de formación ocupacional en los centros educativos y contratos de trabajo temporal con el objeto de establecer los puntos de apoyo necesarios para los jóvenes que accedan por primera vez al mercado laboral.
unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass ein neuer umfassender Ansatz für die Außen- und Handelspolitik zur Anwendung kommen muss, bei dem der Schwerpunkt darauf liegt, Europa in die Lage zu versetzen, die Vorreiterrolle bei der Festlegung von weltweiten Regeln und Standards zu übernehmen, die europäischen Ausfuhren zu erleichtern und zu gewährleisten, dass die Einfuhren den erforderlichen Standards entsprechen; unterstreicht, dass Europa sein Potenzial als Sprungbrett für Unternehmen, die auf die Weltmärkte streben, und als attraktiver Standort für Investoren optimieren muss; fordert zudem, dass sämtliche bilateralen oder regionalen Handelsabkommen, die die EU gegenwärtig aushandelt, bindende Bestimmungen zur Umsetzung grundlegender arbeitsrechtlicher Normen und anderer Grundsätze menschenwürdiger Arbeit sowie multilateraler Umweltnormen enthalten; Subraya, en este contexto, la necesidad de un nuevo enfoque exhaustivo en materia de política exterior y comercial que se centre en capacitar a Europa para tomar la delantera en el establecimiento de normas y criterios a escala mundial, para facilitar las exportaciones europeas y asegurar que las importaciones cumplan los criterios necesarios; subraya que Europa debe maximizar su potencial como trampolín para las empresas que salen a los mercados globales y como un lugar atractivo para los inversores; pide además que todos los acuerdos comerciales bilaterales o regionales de la UE en curso de negociación incluyan disposiciones vinculantes sobre la aplicación de los criterios laborales esenciales y otros aspectos del trabajo digno, así como los criterios medioambientales multilaterales;
Die Kommission erklärte, dass sie sich aller ihr zur Verfügung stehenden Mittel (…) bedienen wird, um Macaus Autonomie innerhalb des chinesischen Staatsverbandes und die ihm eigene Lebensart (…) zu festigen KOM(1999) 484 — C5-0169/2000 , S. 3. — in der Überzeugung, dass die europäische Präsenz in dem Gebiet und enge menschliche Beziehungen zwischen Europa und Macau zu den wichtigsten Aspekten gehören, durch die Macau für die EU in der Region zum naturgegebenen Sprungbrett wird KOM(1999) 484 — C5-0169/2000 , S. 4. . La Comisión declaró su voluntad de recurrir a todos los instrumentos de que dispone para contribuir a hacer hincapié en la autonomía de Macao en el seno de China así como en su genuina forma de vida COM(1999) 484 — C5-0169/2000 , p. 3. , en el convencimiento de que la presencia europea en el territorio y los importantes lazos que unen a Europa y Macao constituyen algunos de los factores principales que contribuirán a hacer de Macao un trampolín natural de la Unión Europea en la región COM(1999) 484 — C5-0169/2000 , p. 4. .
Die türkische Küste scheint von Schleuserorganisationen in der Tat als Sprungbrett genutzt zu werden. De hecho, la costa turca parece ser un coladero para el contrabando de personas.
Im Rahmen der handelspolitischen Maßnahmen für ein global wettbewerbsfähiges Europa stellte die regionale Integration einen wichtigen Rechtfertigungsgrund für die EU-Strategie zum Abschluss von Freihandelsabkommen dar, wobei zugesichert wurde, dass regionale Abkommen eher ein Sprungbrett denn ein Stolperstein für den Multilateralismus sein würden. La integración regional constituyó una justificación clave de la estrategia para los tratados de libre comercio (TLC) de la UE en el marco de «Una Europa global», con la promesa de que los acuerdos comerciales regionales representarían un avance y no un obstáculo para el multilateralismo.
Die Bewaffneten wurden den pakistanischen Taliban zugeordnet, die offenbar großen Zulauf haben und im Umkreis der Region Nordwasiristan aktiv sind — ein Sprungbrett und Brutkasten für die Durchführung grenzübergreifender Angriffe gegen die NATO-Streitkräfte im benachbarten Afghanistan. Los individuos armados han sido relacionados con los talibanes de Pakistán, que parecen estar actuando libremente por la zona tribal de Waziristán Norte, trampolín e incubadora para el inicio de ataques transfronterizos contra fuerzas de la OTAN en la vecina Afganistán.
voller Genugtuung darüber, daß das Europäische Jahr gegen Rassismus - auch wenn seine Organisation zu übereilt war und bei den nationalen Koordinierungsausschüssen Unterschiede in bezug auf die Mittelausstattung, die Effizienz und die Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit Nichtregierungsorganisationen festzustellen war - nichtsdestoweniger eine nützliche und erfolgreiche Veranstaltung war, die das Profil der Bekämpfung des Rassismus geschärft hat und eine Gelegenheit für das Knüpfen von Netzwerken und ein Sprungbrett für einschlägige Maßnahmen bot, Felicitándose de que el Año Europeo Contra el Racismo, pese a su precipitada organización y a la disparidad de resultados de sus comités nacionales de coordinación desde el punto de vista de la financiación, la eficacia y la voluntad de trabajar con las ONG, haya tenido éxito y sido útil para mejorar la visibilidad de la lucha contra el racismo y crear redes con vistas a futuras acciones,
unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass ein neuer umfassender Ansatz für die Außen- und Handelspolitik notwendig ist, bei dem der Schwerpunkt auf der weltweiten Konvergenz von Regeln und Normen sowie auf der ordnungspolitischen Zusammenarbeit liegt; unterstreicht, dass Europa sein Potenzial als Sprungbrett für Unternehmen, die auf die Weltmärkte streben, und als attraktiver Standort für Investoren optimieren muss; fordert zudem, dass sämtliche bilateralen oder regionalen Handelsabkommen, die die Europäische Union gegenwärtig aushandelt, durchsetzbare Bestimmungen zur Umsetzung grundlegender arbeitsrechtlicher Normen und anderer Grundsätze menschenwürdiger Arbeit sowie multilateraler Umweltnormen enthalten; Subraya, en este contexto, la necesidad de un nuevo enfoque exhaustivo en materia de política exterior y comercial que se centre una convergencia a escala mundial de las reglas, las normas y la cooperación normativa; subraya que Europa debe maximizar su potencial como trampolín para las empresas que salen a los mercados globales y como un lugar atractivo para los inversores; pide además que todos los acuerdos comerciales bilaterales o regionales de la UE en curso de negociación incluyan disposiciones vinculantes sobre la aplicación de los criterios laborales esenciales y otros aspectos del trabajo digno, así como los criterios medioambientales multilaterales;
in der Erwägung, dass 18 afrikanische Staaten, von denen 8 zu den am wenigsten entwickelten Ländern (LDC) gehören, im November und Dezember 2007 "Sprungbrett"-WPA paraphiert haben, während 29 andere afrikanische AKP-Staaten, von denen drei nicht zu den LDC gehören, keinerlei WPA paraphiert haben; in der Erwägung, dass Südafrika bereits das Abkommen über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit (TDCA), eine WTO-kompatible Handelsregelung, mit der Europäischen Union unterzeichnet hat, Considerando que, en noviembre y diciembre de 2007, 18 países africanos, de los cuales 8 son países menos adelantados (PMA), rubricaron un AAE provisional, mientras otros 29 países ACP africanos, tres de los cuales no son PMA, no rubricaron ningún AAE, y considerando que Sudáfrica ya había firmado el Acuerdo de Comercio, Desarrollo y Cooperación, un régimen comercial con la UE compatible con la OMC,
in der Erwägung, dass eine gute und rechtlich abgesicherte Vollzeitbeschäftigung eine Garantie gegen Armut und soziale Ausgrenzung sowie ein Sprungbrett für finanzielle und psychologische Unabhängigkeit ist; in der Erwägung, dass es beim allgemeinen Zugang zu öffentlichen Diensten guter Qualität besonders darauf ankommt, politische Lösungen zu entwickeln und umzusetzen, die auf die jeweiligen Bedürfnisse von Frauen und Männern eingehen, dazu gehört auch der Zugang zu erschwinglichen und hochwertigen Betreuungsdiensten für Kinder, ältere Menschen und andere pflegebedürftige Personen, Considerando que un puesto de trabajo a tiempo completo y de calidad, en el que se cuente con derechos, constituye una protección frente a la pobreza y la exclusión social, así como un trampolín de cara a la independencia psicológica y financiera; que, en el marco del acceso universal a unos servicios públicos de calidad, es fundamental diseñar y aplicar políticas que satisfagan las necesidades de las mujeres y los hombres respectivamente, incluido el acceso a servicios de atención infantil y de asistencia a las personas mayores y otras personas dependientes que sean asequibles, de calidad y accesibles,
1. Hat die Kommission davon Kenntnis, dass sich die Türkei zum Sprungbrett für Personen entwickelt hat, die illegal nach Europa einwandern wollen De Volkskrant, 2. Dezember 2010; „Turkse springplank naar Europa“. ? ¿Está la Comisión al corriente de que Turquía se ha convertido en un trampolín para los inmigrantes que quieren entrar ilegalmente en Europa De Volkskrant, 2 de diciembre de 2010; «Turkse springplank naar Europa» (El trampolín turco hacia Europa). ?
DE Synonyme für sprungbrett ES Übersetzungen
Weg [Chance] m väg (u)
Möglichkeit [Chance] f möjlighet (u)
Mittel [Chance] n medel {n}
Zukunft [Chance] f framtid (u)
Glück [Chance] n tur (u)
Hoffnung [Chance] f hopp {n}
Gelegenheit [Chance] f möjlighet (u)
Aussicht [Chance] f utsikt (u)
Ausweg [Chance] m Uttåget ur Egypten
Trumpf [Chance] m trumfkort (n v)
Glücksfall [Chance] m Chans -en -er
Hintertür [Chance] f bakdörr (u)
Fall [Chance] m fall {n}
Eventualität [Chance] f eventualitet (u)
Chance [günstiger Ausgangspunkt] f chans (u)