Gesuchter Begriff Passivseite hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
Passivseite (n) [Buchhaltung] {f} pasivo (n) {m} [Buchhaltung]
Passivseite (n) [Buchhaltung] {f} debe (n) {m} [Buchhaltung]
Passivseite (n) [Buchhaltung] {f} lado pasivo (n) {m} [Buchhaltung]
DE Phrasen mit passivseite ES Übersetzungen
Für die Verbindlichkeiten auf der Passivseite der Bilanz bestehen keine Mindestberichtspflichten. No se establecen requisitos mínimos de información para el pasivo del balance.
Auf der Passivseite der Bilanz können Neubewertungen auch in Bezug auf ausgegebene Schuldverschreibungen gemeldet werden. En el lado del pasivo del balance, también se podrán facilitar las revalorizaciones con respecto a los valores distintos de acciones.
Alle Beträge, die nicht einer dieser Hauptpositionen der Passivseite der Bilanz zugewiesen werden können, werden unter ‚sonstige Passiva‘ eingeordnet. Da z. B. Investmentfonds keine ‚Schuldverschreibungen‘ ausgeben dürfen, werden ‚Schuldverschreibungen‘ auf der Passivseite nicht getrennt ausgewiesen. Todos los importes que no se puedan asignar a una de estas partidas principales del lado del pasivo se deberán asignar a “otros pasivos”, por ejemplo, puesto que no se prevé que los fondos de inversión emitan “valores distintos de acciones”, la partida no se identificará por separado en el lado del pasivo.
Auf der Aktivseite werden die Daten als Schlüsselindikatoren, auf der Passivseite als nachrichtliche Positionen geliefert. En el caso del lado del activo, la información deberá aportarse como un indicador clave; en el caso del lado del pasivo, deberá aportarse como partida pro memoria,
Auf der Passivseite wurden drei unterschiedliche Positionen den ‚sonstigen Passiva‘ zugeordnet: En el pasivo se han identificado tres partidas diferentes para “otros pasivos”:
Zu beachten ist, dass in der MFI-Bilanz auf der Aktiv- und Passivseite nicht zwischen Einlagen und Krediten unterschieden wird. Deberá tenerse en cuenta que en el balance de las IFM no se hace ninguna distinción entre depósitos y préstamos en el lado del activo y el del pasivo.
Innerhalb des Berichtssystems werden Kredite nicht als Kategorie auf der Passivseite der Bilanz geführt. En el plan de información, los «préstamos» no se reconocen como categoría separada en el lado del pasivo del balance.
In der MFI-Bilanz auf der Aktiv- und Passivseite wird nicht zwischen Einlagen und Krediten unterschieden. En el balance de las IFM no se hace ninguna distinción entre depósitos y préstamos en el lado del activo y el del pasivo.
Auf der Passivseite der Bilanz können Preisberichtigungen auch für ausgegebene Schuldverschreibungen gemeldet werden. En el lado del pasivo del balance, también se podrán facilitar las revalorizaciones para los valores distintos de acciones.
Die Passivseite besteht fast gänzlich aus der Position „Geldmarktfondsanteile“. el lado del pasivo está compuesto casi en su totalidad por la partida «participaciones en fondos del mercado monetario».
Folglich hat die Behandlung der Aktivseite der Geldmarktfondsbilanz keine direkten Auswirkungen auf die Behandlung der Passivseite. Debido a ello, el tratamiento del activo del balance de los FMM no tiene consecuencias directas para el tratamiento del pasivo.
Darüber hinaus ist die Behandlung ähnlich wie bei entsprechenden Instrumenten auf der Passivseite. Asimismo, el tratamiento es análogo al que reciben instrumentos similares que figuran en el pasivo;
Entspricht einer identifizierbaren Position auf der Passivseite der Bilanz, unabhängig davon, ob rechtliche oder sonstige Zwänge bestehen.“ Se corresponde con una partida identificable del lado del pasivo del balance, con independencia de restricciones legales o de otra índole.»;
Berichtigungskonten auf der Passivseite Cuentas de ajuste del pasivo
In der MFI-Bilanz wird auf der Aktiv- und Passivseite nicht zwischen Einlagen und Krediten unterschieden. En el balance de las IFM no se hace ninguna distinción entre depósitos y préstamos en el lado del activo y el del pasivo.
Für die Passivseite der Bilanz bestehen keine Mindestberichtspflichten. No se establecen requisitos mínimos de información para el pasivo del balance.
Innerhalb des Berichtssystems werden „Kredite“ nicht als Kategorie auf der Passivseite der Bilanz geführt. En el plan de información, los «préstamos» no se reconocen como categoría separada en el lado del pasivo del balance.
Darüber hinaus werden Wertpapieranlagen auf der Passivseite eine Gliederung nach dem institutionellen Sektor des inländischen Emittenten umfassen. Además, los pasivos de inversión de cartera incluirán un desglose por el sector institucional del emisor residente.
Verpflichtung, die Rechnungsabgrenzungsposten auf der Aktivseite und die Rechnungsabgrenzungsposten auf der Passivseite auszuweisen. la obligación de presentar las «Cuentas de regularización del activo» y las «Cuentas de regularización del pasivo».
Innerhalb des Berichtssystems werden „Kredite“ nicht als eigenständige Kategorie auf der Passivseite der Bilanz geführt. En el plan de información, los «préstamos» no se reconocen como categoría separada en el lado del pasivo del balance.
Die Summe der Käufe (Wertpapiere auf der Aktivseite) oder Absatz (Wertpapiere auf der Passivseite) eines Wertpapiers erfasst zum Transaktionswert. La suma de las compras (activo) o emisiones (pasivo) del valor, consignada a valor de transacción.
Unter dem Buchwert ist der Betrag zu verstehen, der auf der Passivseite der Bilanz auszuweisen ist. El importe en libros será el importe que deba reflejarse en el pasivo del balance.
darunter: Berichtigungskonten auf der Passivseite de los cuales: cuentas de ajuste del pasivo
Fälligkeit (Aktivseite)/ Gültigkeit (Passivseite) Vencimiento (lado de los activos)/ Validez (lado de los pasivos)
Liquiditätshilfen und Garantien für Verbindlichkeiten ermöglichen vorübergehend die Stabilisierung der Passivseite der Bilanz einer Bank. El apoyo a la liquidez y las garantías sobre pasivos estabilizan temporalmente el pasivo del balance de un banco.
(sofern nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften den Ausweis unter dem Posten A. VI auf der Passivseite vorsehen). ( a menos que la legislación nacional disponga su inscripción en la partida A VI del pasivo ) .
9. Rechnungsabgrenzungsposten (sofern nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften den Ausweis der Rechnungsabgrenzungsposten unter dem Posten D. auf der Passivseite vorsehen). 9 . Cuentas de regularización ( a menos que la legislación nacional disponga la inscripción de las cuentas de regularización en la partida D del pasivo ) .
(sofern nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften den Ausweis unter dem Posten A VI auf der Passivseite vorsehen). (a menos que la legislación nacional disponga su inclusión en la partida A VI del pasivo).
In diesem System kann kein Eintrag bearbeitet werden, der die Aktiv- und Passivseite nicht ausgleicht. El sistema rechaza todo documento que no esté equilibrado en términos de abono-adeudo.