Gesuchter Begriff oberirdisch hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
oberirdisch (a) de (a)
oberirdisch (a) [Elektrizität] aéreo (a) [Elektrizität]
oberirdisch (a) [Bergbau] a cielo abierto (a) [Bergbau]
DE Phrasen mit oberirdisch ES Übersetzungen
„Halde“: eine zur Ablagerung fester Abfälle oberirdisch errichtete Anlage; «escombrera»: una estructura construida para el depósito de residuos sólidos en superficie;
oberirdisch Sobre el suelo
10. "Halde": eine zur Ablagerung fester Abfälle oberirdisch errichtete Anlage; 10) "escombrera": una estructura construida para el depósito de residuos sólidos en superficie;
10. "Halde": eine zur Ablagerung fester Abfälle oberirdisch errichtete Anlage; 10) "escombreras", una estructura construida para el depósito de residuos sólidos en superficie;
Da die geplanten Stromnetze oberirdisch in Tälern (der Pyrenäen und der Alpen) errichtet werden sollen, treten Umweltprobleme auf. Teniendo en cuenta que, en estos casos, se trata de redes de electricidad aérea previstas en los valles (en los Pirineos o los Alpes), se plantean problemas medioambientales.
Für Grundwasserkörper, die solche Badegewässer und Heilquellen speisen, müssen besondere Schutzzonen eingerichtet werden, und auch oberirdisch müssen Präventivmaßnahmen ergriffen werden. Es necesario establecer una especial protección para los acuíferos que las nutren y adoptar medidas de prevención en la superficie.
Ist der Kommission diese Situation und das Vorhaben bekannt, die U-Bahn in diesem Gebiet, in dem mehr Sicherheitsprobleme für die Bevölkerung entstehen, oberirdisch zu bauen? 2. ¿Puede decir la Comisión si está al corriente de esta situación y del proyecto que prevé la circulación por la superficie del ferrocarril metropolitano precisamente en la zona en que causa más problemas de seguridad a la población?
Das betreffende Tal würde genügend Raum bieten, um die Staatsstraße 12 oberirdisch neu trassieren zu können, doch sämtliche Alternativen zu den Tunneltrassen wurden von der Autonomen Provinz Bozen verworfen, um einen schmalen Streifen Agrarfläche zu erhalten. El valle de que se trata ofrece, al parecer, en superficie un espacio suficiente para el trazado de otras variantes a la carretera nacional 12, pero la Provincia Autónoma de Bolzano ha descartado todas las hipótesis alternativas al trazado subterráneo, y ello únicamente con el fin de preservar una estrecha franja de terrenos agrícolas.
In Portugal wurden in einer dicht besiedelten Region (São Pedro da Cova, Gemeindebezirk Gondomar) auf Beschluss staatlicher Unternehmen zwischen Mai 2001 und März 2002 320 000 Tonnen hochgefährlicher Abfälle ohne jegliche vorherige Behandlung oder Vorsorgemaßnahme oberirdisch abgelagert, die von der ehemaligen nationalen Eisenhütte „Siderurgia Nacional“ stammten und einen hohen Gehalt an Blei (3 700 bis 24 000 mg/kg), Zink (21 000 bis 129 000 mg/kg), Kadmium (12,3 bis 430 mg/kg), Chrom (790 bis 2 100 mg/kg), Arsen (31 bis 99 mg/kg) sowie Nickel und andere Schwermetalle aufwiesen und widerrechtlich Boden und Gewässer verseuchen. En Portugal, en una región densamente poblada (San Pedro da Cova, en el municipio de Gondomar), fueron depositadas entre mayo de 2001 y marzo de 2002, por decisión de empresas públicas, a cielo abierto y sin ningún tratamiento previo o medida cautelar, 320 000 toneladas de residuos altamente peligrosos, procedentes de la antigua Siderurgia Nacional, con un elevadísimo contenido de plomo (entre 3 700 y 24 000 mg/kg), zinc (entre 21 000 y 129 000 mg/kg), cadmio (entre 12,3 y 430 mg/kg), cromo (entre 790 y 2 100 mg/kg), arsénico (entre 31 y 99 mg/kg), así como níquel y otros metales pesados que, en incumplimiento de la legislación, contaminan el suelo y el agua.
In Portugal wurden in einer dicht besiedelten Region (S. Pedro da Cova, Gemeindebezirk Gondomar) auf Beschluss staatlicher Unternehmen zwischen Mai 2001 und März 2002 320 000 Tonnen hochgefährlicher Abfälle ohne jegliche vorherige Behandlung oder Vorsorgemaßnahme oberirdisch abgelagert, die von der ehemaligen nationalen Eisenhütte „Siderurgia Nacional“ stammten und einen hohen Gehalt an Blei (3 700 bis 24 000 mg/kg), Zink (21 000 bis 129 000 mg/kg), Kadmium (12,3 bis 430 mg/kg), Chrom (790 bis 2 100 mg/kg), Arsen (31 bis 99 mg/kg) sowie Nickel und andere Schwermetalle aufwiesen und widerrechtlich Boden und Gewässer verseuchen. En Portugal, en una región densamente poblada (San Pedro da Cova, en el municipio de Gondomar), fueron depositados entre mayo de 2001 y marzo de 2002, por decisión de empresas públicas, a cielo abierto y sin ningún tratamiento o medida cautelar previa, 320 000 toneladas de residuos altamente peligrosos, procedentes de la antigua Siderurgia Nacional, con un elevadísimo contenido de plomo (entre 3 700 y 24 000 mg/kg), zinc (entre 21 000 y 129 000 mg/kg), cadmio (entre 12,3 y 430 mg/kg), cromo (entre 790 y 2 100 mg/kg), arsénico (entre 31 y 99 mg/kg), así como níquel y otros metales pesados que, en incumplimiento de la legislación, contaminan el suelo y el agua.
DE Synonyme für oberirdisch ES Übersetzungen
ätherisch [himmlisch] etéreo
göttlich [unirdisch] divino