Gesuchter Begriff Nome hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
Nome Nomo
DE Phrasen mit nome ES Übersetzungen
portugiesisch Arroz Basmati do código NC 10062017 ou 10062098 importado com direito nulo em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1549/2004, acompanhado de uma cópia do certificado de autenticidade n.o … estabelecido por [nome da autoridade competente] en portugués Arroz Basmati do código NC 10062017 ou 10062098 importado com direito nulo em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1549/2004, acompanhado de uma cópia do certificado de autenticidade n.o … estabelecido por [nome da autoridade competente]
im Verwaltungsbezirk Telemark die Gemeinden Drangedal, Tinn, Hjartdal, Seljord, Kviteseid, Nissedal, Fyresdal, Tokke, Vinje, Nome, en el condado de Telemark, los municipios de Drangedal, Tinn, Hjartdal, Seljord, Kviteseid, Nissedal, Fyresdal, Tokke, Vinje, Nome,
121TN010N. nome Provinz Trient 121TN010N. incia Autónoma Trento
Italienisch:„esenzione dai dazi all’importazione“ e „titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]“ en italiano:«esenzione dai dazi all’importazione» e «titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]»
Portugiesisch:„isenção dos direitos de importação“ e „certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]“ en portugués:«isenção dos direitos de importação» e «certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]»
Italienisch:„titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]“ en italiano:«titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]»
Portugiesisch:„certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]“ en portugués:«certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]»
Italienisch Riso Basmati di cui al codice NC 10062017 o 10062098 importato a dazio zero ai sensi del regolamento (CE) n. 972/2006, corredato di una copia del certificato di autenticità n. … rilasciato da [nome dell’autorità competente] En italiano Riso Basmati di cui al codice NC 10062017 o 10062098 importato a dazio zero ai sensi del regolamento (CE) n. 972/2006, corredato di una copia del certificato di autenticità n. … rilasciato da [nome dell’autorità competente]
Italienisch Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). En italiano Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto).
Portugiesisch Produtos de intervenção em poder de … (nome e morada do organismo de intervenção) destinados a serem armazenados em/no … (país em causa e morada do local de armazenagem previsto). En portugués Produtos de intervenção em poder de … (nome e morada do organismo de intervenção) destinados a serem armazenados em/no … (país em causa e morada do local de armazenagem previsto).
in italienisch: Riso Basmati di cui al codice NC 10062017 o 10062098 importato a dazio zero ai sensi del regolamento (CE) n. 972/2006, corredato del certificato di autenticità n. … rilasciato da [nome dell’autorità competente] En italiano: Riso Basmati di cui al codice NC 10062017 o 10062098 importato a dazio zero ai sensi del regolamento (CE) n. 972/2006, corredato del certificato di autenticità n. … rilasciato da [nome dell’autorità competente]
in italienisch: Riso Basmati di cui al codice NC 10062017 o 10062098 importato a dazio zero ai sensi del regolamento (CE) n. 972/2006, corredato di una copia del certificato di autenticità n. … rilasciato da [nome dell’autorità competente] En italiano: Riso Basmati di cui al codice NC 10062017 o 10062098 importato a dazio zero ai sensi del regolamento (CE) n. 972/2006, corredato di una copia del certificato di autenticità n. … rilasciato da [nome dell’autorità competente]
in portugiesisch: Arroz Basmati do código NC 10062017 ou 10062098 importado com direito nulo em aplicação do Regulamento (CE) n.o 972/2006, acompanhado de uma cópia do certificado de autenticidade n.o … estabelecido por [nome da autoridade competente] En portugués: Arroz Basmati do código NC 10062017 ou 10062098 importado com direito nulo em aplicação do Regulamento (CE) n.o 972/2006, acompanhado de uma cópia do certificado de autenticidade n.o … estabelecido por [nome da autoridade competente]
Italienisch Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo pagatore o organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). En italiano Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo pagatore o organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto).
Italienisch «esenzione dai dazi all’importazione» e «titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]» en italiano «esenzione dai dazi all’importazione» e «titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]»
Portugiesisch «isenção dos direitos de importação» e «certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]» en portugués «isenção dos direitos de importação» e «certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]»
Italienisch «titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]» en italiano «titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]»
Portugiesisch «certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]» en portugués «certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]»
la società in nome collettivo, la società in accomandita semplice; la societá in nome collettivo, la societá in accomandita semplice;
- Prodotti di intervento detenuti da . . . (nome e indirizzo dell'organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in . . . (päse interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). Applicazione dell'articolo 2, primo trattino, del regolamento (CEE) n. 1055/77; - Prodotti d'intervento detenuti da . . . (nome e indirizzo dell'organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in . . . (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). Applicazione dell'articolo 2, primo trattino del regolamento (CEE) n. 1055/77;
sociedade em nome colectivo, sociedade em comandita simples; sociedade em nome colectivo, sociedade em comandita simples;
- Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese) - Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese)
- Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia (nome e país) - Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia (nome e país)
"O concurso emana de . . . (nome do organismo)"; "O concurso emana de . . . (nome do organismo)";
»- Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportação tailandês)%quot%, - se añaden al artículo 6 , apartado 2 , letra a ) , tercer guión , las menciones siguientes :
Auto-nome Stelle Organismo autónomo
1. Wie stellt die Kommission sicher, dass die Änderungen („NOME“-Gesetz inklusive Ausführungsdekrete) zügig angenommen und rasch in die Praxis umgesetzt werden? ¿Cómo puede garantizar la Comisión que se adopten con prontitud las reformas (la Ley «NOME» y los decretos de aplicación) y se pongan en práctica de forma inmediata?