Gesuchter Begriff Neutralisierung hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
Neutralisierung neutralización {f}
DE Phrasen mit neutralisierung ES Übersetzungen
„weltraumgeeignete“ Folien zur Neutralisierung von negativen Wasserstoffisotopenstrahlen. Láminas «calificadas para uso espacial» para la neutralización de haces de isótopos de hidrógeno negativos.
„weltraumgeeignete“ Folien zur Neutralisierung von negativen Wasserstoffisotopenstrahlen. láminas «calificadas para uso espacial» para la neutralización de haces de isótopos de hidrógeno negativos.
„weltraumgeeignete“ Folien zur Neutralisierung von negativen Wasserstoffisotopenstrahlen. Láminas "calificadas para uso espacial" para la neutralización de haces de isótopos de hidrógeno negativos.
„weltraumgeeignete“ Folien zur Neutralisierung von negativen Wasserstoffisotopenstrahlen. Láminas “calificadas para uso espacial” para la neutralización de haces de isótopos de hidrógeno negativos.
Bereitstellung technischer Ausrüstung zur Eindämmung und Neutralisierung der Gefährdung. Suministro de equipo técnico para la contención y la neutralización de riesgos.
hoher WNV-IgM-Titer UND Nachweis von WNV-IgG UND Bestätigung durch Neutralisierung valores elevados de IgM del virus del Nilo Occidental, JUNTO CON detección de IgG del virus del Nilo Occidental, Y confirmación por neutralización.
Neutralisierung von Zersetzungsprodukten von SF6 Neutralización de subproductos de SF6
Keine falsch positiven Befunde/ [2] keine Neutralisierung Ausencia de resultados falsos positivos, o [2] de neutralización
Keine falsch positiven Befunde/ [2] keine Neutralisierung Ausencia de resultados falsos positivos, o [2] ausencia de neutralización
Korrekte Bestimmung (nach Neutralisierung) Identificación correcta (después de la neutralización)
≥ 99,5 % nach Neutralisierung ≥ 99,5 % después de la neutralización
≥ 99,5 % nach Neutralisierung ≥ 99,5 % después de la neutralización
Akzeptanzkriterium: keine Neutralisierung bei HBsAg-Bestätigungstest Criterios de aceptación: ausencia de neutralización para ensayo confirmatorio HBsAg.
Für die Neutralisierung von 10 ml werden 30,94 ml NaOH (0,1 mol/l) benötigt. Para la neutralización de 10 ml se necesitan 30,94 ml de NaOH de 0,1 ml/l.
Nach Neutralisierung des prozyklischen Effekts der erwarteten Kreditausfälle. Tras neutralizar el efecto procíclico de los créditos impagados previstos.
Virus-Neutralisierung Neutralización del virus
Möglichkeit der Neutralisierung Posibilidad de neutralización
die Verfahren zur Neutralisierung der schädlichen Wirkungen des Produkts bei einer unfallbedingten Dispersion und los procedimientos de neutralización de los efectos adversos del producto en caso de dispersión accidental, y
Akzeptanzkriterium: keine Neutralisierung bei HBsAg-Bestätigungstest. Criterios de aceptación: ausencia de neutralización para ensayo confirmatorio HBsAg.
"weltraumgeeignete" Folien zur Neutralisierung von negativen Wasserstoffisotopenstrahlen. Láminas "calificadas para uso espacial" para la neutralización de haces de isótopos de hidrógeno negativos.
Möglichkeit zur Neutralisierung der Wirkungen Posibilidad de neutralización de efectos
‚weltraumgeeignete‘ Folien zur Neutralisierung von negativen Wasserstoffisotopenstrahlen. Láminas “calificadas para uso espacial” para la neutralización de haces de isótopos de hidrógeno negativos.
SiO2 wurde zur Neutralisierung der Toxizität hinzugefügt. Se añade SiO2 para neutralizar la toxicidad.
Neutralisierung der Schwachlauge vor/in der Eindampfanlage Ajuste del pH del licor débil antes/dentro de la planta de evaporación
Physikalisch-chemische Behandlung z. B. zur Vergleichmäßigung, Neutralisierung oder Sedimentierung. Tratamiento fisicoquímico, como homogeneización, neutralización o sedimentación.
„Verhindert Mundgeruch durch die Neutralisierung flüchtiger Schwefelverbindungen in Mund und Mundhöhle“. «Evita el mal aliento al neutralizar los compuestos volátiles azufrados en la cavidad bucal».
Verhindert Mundgeruch durch die Neutralisierung flüchtiger Schwefelverbindungen in Mund und Mundhöhle Evita el mal aliento al neutralizar los compuestos volátiles azufrados en la cavidad bucal.
Es ist eine Anpassung zur Neutralisierung durchzuführen. Se efectuará un ajuste de neutralización.
Es ist eine Anpassung zur Neutralisierung durchzuführen. Debe efectuarse un ajuste de neutralización.
Neutralisierung der Mittelübertragung n – 1 von Titel III durch den Übergang zu getrennten Mitteln | 3138 | — | Neutralización de la prórroga N – 1 del título III vinculada al cambio a los créditos disociados | 3138 | — |
k) "weltraumgeeignete" Folien zur Neutralisierung von negativen Wasserstoffisotopenstrahlen. k) Láminas "calificadas para uso espacial" para la neutralización de haces de isótopos de hidrógeno negativos.
k) %quot%weltraumgeeignete%quot% Folien zur Neutralisierung von negativen Wasserstoffisotopenstrahlen. k) láminas %quot%calificadas para uso espacial%quot% para la neutralización de haces de isótopos de hidrógeno negativos.
Darin wird die Strategie des DAS zur „Neutralisierung“ von konkret genannten Personen und Institutionen dargelegt. En esos documentos se expone la estrategia del DAS para «neutralizar» a determinadas personas e instituciones.
Neutralisierung potentiell explosionsfähiger Bauteile (z.B. Airbags); neutralización de componentes potencialmente explosivos (por ejemplo, airbags);
Eine abgemessene Probemenge, gegebenenfalls nach Neutralisierung, in einen 250-ml-Scheidetrichter (2.2.11) geben. Colocar un volumen medido de la muestra, neutralizado en caso necesario, en un embudo de decantación de 250 ml (2.2.11).
Möglichkeit zur Neutralisierung der Wirkungen Posibilidad de neutralización de efectos