Gesuchter Begriff Neustadt an der Weinstraße hat 2 Ergebnisse

DE ES Übersetzungen für neustadt

DE ES Übersetzungen für an

an (n) por (n)
an (n) domingo (n) {m}
an (n) junto a (n)
an (n) en (n)
an (o) [Richtung] a (o) [Richtung]
an (adv prep adj n v) [functional] en marcha (adv prep adj n v) [functional]

DE ES Übersetzungen für der

der (n) el (n)
der (o) [bestimmter Artikel] el (o) [bestimmter Artikel]
der (o) [Relativpron. - Objekt - Sing.] que (o) [Relativpron. - Objekt - Sing.]
der (o) [Relativpron. - Subjekt - Sing.] que (o) [Relativpron. - Subjekt - Sing.]
der (conj determiner pronoun adv) [which] que (conj determiner pronoun adv) [which]
der (a) [indikatives Determinativ - sing.] ese (a) [indikatives Determinativ - sing.]
der (a) [indikatives Determinativ - sing.] esa (a) [indikatives Determinativ - sing.]
der (a) [indikatives Determinativ - sing.] aquel (a) [indikatives Determinativ - sing.]
der (a) [indikatives Determinativ - sing.] aquella (a) [indikatives Determinativ - sing.]
der (article adv) [article] el (article adv) [article]
DE Phrasen mit neustadt an der weinstraße ES Übersetzungen
die Kreise: Bad Dürkheim, Donnersbergkreis und Südliche Weinstraße; los distritos: Bad Dürkheim, Donnersbergkreis y Südliche Weinstraße;
die Kreise: Bad Dürkheim, Donnersbergkreis und Südliche Weinstraße; los distritos de: Bad Dürkheim, Donnersbergkreis y Südliche Weinstraße;
die kreisfreien Städte: Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens und Kaiserslautern; las ciudades: Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens y Kaiserslautern;
die kreisfreien Städte: Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens und Kaiserslautern; las ciudades de: Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens y Kaiserslautern;
die Kreise Bad Dürkheim, Donnersbergkreis und Südliche Weinstraße; los distritos de Bad Dürkheim, Donnersbergkreis y Südliche Weinstraße;
die kreisfreien Städte Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens und Kaiserslautern; las ciudades de Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens y Kaiserslautern;
die kreisfreien Städte Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens und Kaiserslautern; en las ciudades de Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens y Kaiserslautern;
die Kreise Südliche Weinstraße, Ahrweiler und Daun; los distritos de Südliche Weinstraße, Ahrweiler y Daun;
der Kreis Südliche Weinstraße; el distrito de Südliche Weinstraße;
Fernleitung Wiener Neustadt (AT)-Sopron (HU) Gasoducto Wiener Neustadt (AT)-Sopron (HU).
im Kreis Südliche Weinstraße: die Ortschaften Annweiler am Trifels ohne die Exklave, die südwestliche Exklave zu Landau in der Pfalz, Rinnthal, Wernersberg, Völkersweiler, Gossersweiler-Stein, Oberschlettenbach, Vorderweidenthal, Silz, Münchweiler am Klingbach, Klingenmünster, Gleiszellen-Gleishorbach, Pleisweiler-Oberhofen, Bad Bergzabern, Birkenhördt, Böllenborn, Dörrenbach, Oberotterbach, Schweigen-Rechtenbach, Schweighofen, Ilbesheim bei Landau in der Pfalz, Leinsweiler, Eschbach, Waldhambach, Waldrohrbach. en el distrito de Südliche Weinstraße: las localidades de Annweiler am Trifels sin enclave, el enclave al sudoeste de Landau en el Pfalz, Rinnthal, Wernersberg, Völkersweiler, Gossersweiler-Stein, Oberschlettenbach, Vorderweidenthal, Silz, Münchweiler am Klingbach, Klingenmünster, Gleiszellen-Gleishorbach, Pleisweiler-Oberhofen, Bad Bergzabern, Birkenhördt, Böllenborn, Dörrenbach, Oberotterbach, Schweigen-Rechtenbach, Schweighofen, Ilbesheim bei Landau in der Pfalz, Leinsweiler, Eschbach, Waldhambach, Waldrohrbach.
Landkreis Neustadt a. d. Aisch — Bad Windsheim Landkreis Neustadt a. d. Aisch — Bad Windsheim
Landkreis Neustadt a. d. Aisch — Bad Windsheim En el Landkreis Neustadt a. d. Aisch — Bad Windsheim
Stelle, an der das Genehmigungszeichen an der Kurzkupplungseinrichtung angebracht ist: Emplazamiento de la marca de homologación en el DAC:
die Eintragung für die örtliche Einheit „DE03809 BAD NEUSTADT“ erhält folgende Fassung: la entrada correspondiente a la unidad local «DE03809 BAD NEUSTADT» se sustituye por el texto siguiente:
die Eintragung für die örtliche Einheit „DE30009 NEUSTADT A.D. la entrada correspondiente a la unidad local «DE30009 NEUSTADT A.D.
Nach Angabe Deutschlands lagen die Zinssätze der deutschen Banken im selben Zeitraum für ähnliche Kredite zwischen 5,25 % und 6,50 % (VR-Bank Südliche Weinstraße eG) bzw. 5,40 % und 6 % (Kreissparkasse Bad Dürkheim). De acuerdo con Alemania, los tipos de interés aplicados por los bancos alemanes en ese mismo período por créditos semejantes oscilaban entre el 5,25 % y el 6,50 % (VR-Bank Südliche Winstrasse e.G.) y entre el 5,40 % y el 6 % (Die Kreissparkasse Bad Dürkheim).
In Deutschland ist ENI mit 8,3 % an der Raffinerie SCHWEDT und mit 20 % an der Raffineriegesellschaft BAYERNOIL mit Raffinerien in Ingolstadt, Vohburg und Neustadt beteiligt. En Alemania, ENI posee una participación del 8,3 % en la refinería SCHWEDT y otra del 20 % en BAYERNOIL, un polo integrado que incluye las refinerías de Ingolstadt, Vohburg y Neustadt.
- in Bayern wird der Interventionsort Straubing für Roggen gestrichen und der Interventionsort Neustadt/Saale Interventionsort für Roggen. - en el « Land Bayern », se suprime el centro de Straubing como centro de intervención de centeno y se clasifica el centro de Neustadt/Saale como centro de intervención de este cereal.
GESTÜTZT auf die zum Abschluss des Treffens der Verkehrsminister der Benelux-Staaten und der Bundesrepublik Deutschland am 31. Mai 1984 in Neustadt/Aisch verabschiedeten Schlussfolgerungen; VISTAS las conclusiones adoptadas el 31 de mayo de 1984 como resultado de la reunión de Neustadt/Aisch de los Ministros de Transportes de los Estados del Benelux y de la República Federal de Alemania,
2.5.1 So hat man von den 90er Jahren an begonnen, Lagerstätten abseits geothermischer Anomalien — vorwiegend im deutschsprachigen Raum — zur Energiegewinnung zu nutzen. Die Bereitstellung von elektrischer Energie wurde in Altheim und Bad Blumau (Österreich) und in Neustadt-Glewe (Deutschland) erst in den letzten vier Jahren realisiert. 2.5.1 De este modo, los yacimientos sin anomalías geotérmicas empezaron a ser utilizados para la producción de energía en los años noventa, predominantemente en los países de habla alemana. En los últimos cuatro años se ha logrado producir energía eléctrica en Altheim y Bad Blumau (Austria) y en Neustadt-Glewe (Alemania).
Geografisches Gebiet : "Bayerischer Meerrettich" oder "Bayerischer Kren" muss in Bayern auf geeigneten Böden, wie sie insbesondere in Mittel- und Oberfranken vorkommen, angebaut und ebenfalls im Freistaat Bayern verarbeitet werden. Die Verarbeitung der Rohware erfolgt traditionell vor allem in den fränkische Landkreisen Erlangen-Höchstadt, Neustadt an der Aisch/Bad Windsheim und Forchheim. Zona geográfica : El "Bayerischer Meerrettich" o "Bayerischer Kren" debe cultivarse en los terrenos de Baviera aptos para su cultivo, como los de Franconia Central y Alta Franconia, principalmente, y su transformación debe tener lugar en el Estado Libre de Baviera. La transformación de la materia prima se realiza a la manera tradicional, sobre todo en los distritos de Erlangen-Höchstadt, Neustadt an der Aisch/Bad Windsheim y Forchheim.
angesichts der irreparablen Schäden am architektonischen Erbe, an Wald, an der Landschaft, an Schutzgebieten und an Fauna und Flora, Considerando las huellas imborrables que estos fenómenos han dejado en el patrimonio arquitectónico, los bosques, el paisaje, las zonas protegidas, la fauna y la flora,
Landkreise: Ahrweiler, Altenkirchen, Alzey-Worms, Bad Dürkheim, Bad Kreuznach, Bernkastel-Wittlich, Birkenfeld, Cochem-Zell, Donnersbergkreis, Eifelkreis Bitburg-Prüm, Germersheim, Kaiserslautern, Kusel, Mainz-Bingen, Mayen-Koblenz, Neuwied, Rhein-Hunsrück-Kreis, Rhein-Lahn-Kreis, Rhein-Pfalz-Kreis, Südliche Weinstraße, Südwestpfalz, Trier-Saarburg, Vulkaneifel und Westerwaldkreis. Distritos: Ahrweiler, Altenkirchen, Alzey-Worms, Bad Dürkheim, Bad Kreuznach, Bernkastel-Wittlich, Birkenfeld, Cochem-Zell, Donnersbergkreis, Eifelkreis Bitburg-Prüm, Germersheim, Kaiserslautern, Kusel, Maguncia-Bingen, Mayen-Coblenza, Neuwied, Rhein-Hunsrück-Kreis, Rhein-Lahn-Kreis, Rhein-Pfalz-Kreis, Südliche Weinstraße, Südwestpfalz, Tréveris-Saarburgo, Vulkaneifel,Westerwaldkreis
Fernleitung Wiener Neustadt - Sopron. Gasoducto Wiener Neustadt – Sopron.
Fernleitung Wiener Neustadt (AT) – Sopron (HU) Gasoducto Wiener Neustadt (AT) – Sopron (HU)
Kreisfreie Städte: Frankenthal (Pfalz), Kaiserslautern, Koblenz, Landau i. d. Pfalz, Ludwigshafen, Mainz, Neustadt a. d. W., Pirmasens, Speyer, Trier, Worms und Zweibrücken. Ciudades: Frankenthal (Palatinado), Kaiserslautern, Coblenza, Landau in der Pfalz, Ludwigshafen, Maguncia, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens, Espira, Tréveris, Worms, Zweibrücken
Fernleitung Wiener Neustadt (AT) - Sopron (HU) Gasoducto Wiener Neustadt (AT) – Sopron (HU)

ES DE Übersetzungen für neustadt