Gesuchter Begriff nachher hat 7 Ergebnisse
DE Deutsch ES Spanisch
nachher (a) [Zukunft] después (a) [Zukunft]
nachher (o) [Adverb] después (o) [Adverb]
nachher (adv) [at a later or succeeding time] después (adv) [at a later or succeeding time]
nachher (o) [Adverb] luego (o) [Adverb]
nachher (o) [Adverb] más tarde (o) [Adverb]
DE Deutsch ES Spanisch
nachher (o) [Zeit] más tarde (o) [Zeit]
nachher (o) [Zeit] posteriormente (o) [Zeit]
DE Phrasen mit nachher ES Übersetzungen
Sie legten Angaben vor, die für jeden am Projekt beteiligten Schlachthof nachweisen, dass die Schlachtkapazität nachher um insgesamt 30 Tiere pro Stunde geringer war. Dichas autoridades aportaron datos que demostraban que, en cada una de las instalaciones participantes en el proyecto, la nueva capacidad de sacrificio era globalmente inferior a la anterior en 30 cabezas/hora.
Aus den Berichten über die Umsetzung der Leitlinien sollten die Mitgliedstaaten außerdem ersehen können, welche Lösungen für sie am besten geeignet sind; die systematische Erfassung von Daten aus Vorher-Nachher-Studien sollte es zudem ermöglichen, künftige Maßnahmen so wirksam wie möglich zu gestalten. Los informes sobre la aplicación permitirán a los Estados miembros identificar la soluciones más eficaces, mientras que la recopilación sistemática de datos antes o después de los estudios permitirá seleccionar la medida más efectiva de cara a una futura actuación.
Diese Anweisungen sind für alle Probenfolgen zu wiederholen, bei denen jeweils vorher und nachher die Standardlösung injiziert wird. (Unmittelbar vor jeder Probenreihe wird zweimal die Standardlösung STD1 injiziert, und unmittelbar nach jeder Probenreihe wird zweimal die Standardlösung STD2 eingespritzt.) Se siguen estas instrucciones con cada grupo de muestras entre dos inyecciones de patrón; el patrón inyectado dos veces justo antes del grupo es STD1 y el patrón inyectado dos veces justo después de él es STD2.
Im Rahmen des Privatisierungsverfahrens beschloss Griechenland, dass ELVO frei von den vor Abschluss des Verkaufs bekannten Steuerverbindlichkeiten verkauft wird und dass alle vor dem Verkauf auftretenden, aber erst nachher fälligen Steuerverbindlichkeiten vom griechischen Staat getragen werden. Como parte del proceso de privatización, el Estado griego decidió que ELVO debía venderse libre de todas las obligaciones fiscales conocidas antes de completar la venta y que cualquier obligación fiscal que surgiera antes de la venta pero venciera más tarde correspondería al Estado griego.
Für diese Messungen kann die Einstellung annähernd erfolgen, muss aber für Vorher-Nachher-Messungen des Verhältnisses aufrechterhalten werden. Para dichas mediciones, la orientación puede ser aproximada pero debe mantenerse antes y después de medir las relaciones.
In diesem Zusammenhang merken die norwegischen Behörden an, dass keine Beihilfe geleistet worden wäre, wenn die Umstrukturierungsmaßnahmen schon vor der Umwandlung durchgeführt worden wäre; unabhängig davon, ob die Maßnahmen vorher oder nachher durchgeführt worden wären, ergebe sich für die Mesta AS immer der gleiche Nettoeffekt. En este contexto, las autoridades noruegas observan que si se hubieran adoptado las medidas de reestructuración antes de la transformación, no habría existido ninguna ayuda y el efecto neto para Mesta AS habría sido idéntico con independencia de si las medidas se hubieran adoptado antes o después.
Ein Schaden, der daraus entsteht, dass eine Anlage nicht mit der gebotenen Sorgfalt geprüft wurde und sich nachher als betrügerisch herausstellt, würde unter die Berufshaftpflicht des AIFM fallen und sollte angemessen gedeckt sein. Los daños causados por no haber actuado con la suficiente diligencia en relación con una inversión que haya resultado fraudulenta deben afectar a la responsabilidad profesional del GFIA y cubrirse adecuadamente.
(18) Die Sicherung erworbener Rechte der Arbeitnehmer über ihre Beteiligung an Unternehmensentscheidungen ist fundamentaler Grundsatz und erklärtes Ziel dieser Richtlinie. Die vor der Gründung von SE bestehenden Rechte der Arbeitnehmer sollten deshalb Ausgangspunkt auch für die Gestaltung ihrer Beteiligungsrechte in der SE (Vorher-Nachher-Prinzip) sein. Dieser Ansatz sollte folgerichtig nicht nur für die Neugründung einer SE, sondern auch für strukturelle Veränderungen einer bereits gegründeten SE und für die von den strukturellen Änderungsprozessen betroffenen Gesellschaften gelten. (18) La protección de los derechos adquiridos de los trabajadores en materia de implicación en las decisiones de la empresa es un principio fundamental y un objetivo declarado de la presente Directiva. Los derechos de los trabajadores existentes con anterioridad a la constitución de las SE representan también un punto de partida para la configuración de su derecho a la implicación en la SE (principio de antes-después). Esta consideración es válida en consecuencia no sólo para la nueva constitución de una SE sino también para las modificaciones estructurales de una sociedad europea ya constituida y para los procesos estructurales de modificación de las sociedades de que se trate.
Die betreffenden zum Verkauf bestimmten Mengen werden nachher gleichermassen eingeteilt wie die Fische der Stichprobe, wenn nicht aufgrund einer visuellen Prüfung der betreffenden Mengen Zweifel über die Repräsentativität der Stichprobe bestehen. Las cantidades correspondientes, destinadas a ser puestas en venta, se clasificarán a continuación siguiendo la misma clasificación que la de los pescados de la muestra, siempre que una inspección visual de estas cantidades no suscite dudas acerca de la representatividad de la muestra.
In beiden Fällen soll deshalb vorgesehen werden, dass während des Zeitraums, der für die Feststellung der Eignung des Familienangehörigen bzw. der Zulässigkeit des Asylverfahrens vergeht, der Lauf der Frist ruht und sie erst nachher weiterläuft. Por eso hay que establecer en ambos casos que, durante el período que transcurra hasta la determinación de la aptitud del miembro de la familia o de la admisibilidad del procedimiento de asilo dicho plazo quede en suspenso y que no empiece a volver a correr hasta después.
Die vor der Gründung von SCE bestehenden Rechte der Arbeitnehmer sollten deshalb Ausgangspunkt auch für die Gestaltung ihrer Beteiligungsrechte in der SCE (Vorher-Nachher-Prinzip) sein. Los derechos de los trabajadores existentes con anterioridad a la constitución de las SCE representan también un punto de partida para la configuración de su derecho a la implicación en la SCE (principio de antes-después ).
Die Organisationen selbst beschweren sich darüber, dass sie, wenn sie überhaupt konsultiert werden, immer von jetzt auf nachher angesprochen werden, und dass der Europäischen Kommission vorgeworfen werden kann, dass sie immer dann konsultiert, wenn sie ihre eigene Sichtweise legitimiert sehen möchte, anstatt wirklich alternativen Meinungen zuzuhören und zu entsprechen. Las organizaciones se quejan de que las consultas que se realizan sean siempre ad hoc, lo que significa que la Comisión Europea puede encontrarse con la acusación de que realiza consultas únicamente con el propósito de legitimar sus prospectivas y no propiamente para escuchar o responder a puntos de vista alternativos.
- Wenn ein Behinderter reist, kommt es vor, dass er technische Hilfsmittel und Ausrüstung (Rollstuhl, angepasster Computer, Braille-Lesegerät) abgeben und nachher erneut anfordern muss. - Ocurre con frecuencia que cuando una persona con discapacidad debe devolver la ayuda técnica y el equipo (silla de ruedas, ordenador adaptado, lector braille) y presentar una nueva solicitud después.
Es wäre nicht sehr hilfreich, wenn die EU sich auf eine bestimmte Lösung stürzen würde, nur um nachher festzustellen, dass diese Lösung nicht gut genug vorbereitet war oder dass sie zu teuer oder technisch veraltet ist. De nada serviría que la UE se apresurara a adoptar una solución improvisada sólo para, después, reconocer que no se había preparado lo suficientemente bien, que dicha solución es demasiado costosa o que está tecnológicamente desfasada.
Dies kann eine sehr nachteilige Auswirkung auf die Vermarktungsunternehmen haben, die es sich nicht leisten können, Personal nur für jeweils einen halben Monat einzustellen oder die erforderliche Infrastruktur zu schaffen, um nachher den Betrieb wieder einzustellen. Esto puede tener un efecto muy perjudicial sobre las empresas comercializadoras, que no se pueden permitir contratar personal 15 días al mes, o poner en marcha la infraestructura necesaria para luego tener que detener su funcionamiento.
"Wachstum zuerst und Reparatur nachher, das kann nicht klappen", sagte Turmes und kritisierte, dass die Kommission auf Gewerkschaften und Umweltverbänden herumhacke. A la vista de las cifras del mercado laboral, " habría que cuestionarse la pertinencia de los dogmas liberales ", pero el mensaje que llega de Bruselas es el contrario: liberalización, fin de las ayudas estatales, reformas del sistema de bienestar y puertas abiertas para la deslocalización.
Das Europäische Parlament ist über die Eurojust-Vereinbarung weder vorher noch nachher unterrichtet worden. El Parlamento Europeo no ha sido informado en relación con el Acuerdo Eurojust, ni con anterioridad ni con posterioridad.
Unmittelbar nachher werden die Prills in eine austarierte Schale geschüttet und durch Rückwägung die Masse der zurückgehaltenen Menge an Dieselöl auf 0,01 g genau ermittelt. Inmediatamente después de esta operación, verter los grumos en un cristalizador previamente tarado y volver a pesar con una precisión de 0,01 g para determinar la masa de la cantidad de gasóleo retenida.
fordert nachdrücklich, dass in solchen Werbeanzeigen keine "Vorher-/Nachher"-Bilder verwendet werden dürfen; Insta a que no se utilicen en este tipo de publicidad ilustraciones de "antes y después";
Auf Mikroebene können bestimmte Schaltungen oder Geräte, die von der Einführung der neuen Maßnahmen betroffen sind, ebenfalls überwacht werden, um den Energiebedarf vorher und nachher aufzuzeichnen. En el micronivel, pueden también supervisarse los circuitos o equipos específicos afectados por la introducción de la nueva medición para registrar la demanda energética antes y después.
verurteilt die Tatsache, dass 10% der Erdöleinnahmen aus dem für die künftigen Generationen vorgesehenen Fonds entnommen und nachher der Liste der "prioritären Bereiche" zugewiesen wurden, zu denen inzwischen die Militärausgaben gehören; Condena el hecho de que el 10 % de los ingresos procedentes del petróleo se haya suprimido del fondo para las generaciones futuras y se haya destinado a la lista de "sectores prioritarios", de los que forman parte ahora los gastos militares;
DE Synonyme für nachher ES Übersetzungen
danach [dann] potem
daraufhin [dann] później
anschließend [dann] następujący (adj prep n)
sodann [dann] później
daher [dann] dlatego
dazu [auf diese Stelle] nadto
hierauf [auf diese Stelle] później
nach [auf diese Stelle] dla
nachträglich [hinterher] później
dann [anschließend] wówczas
schließlich [anschließend] ostatecznie
weiterhin [anschließend] poza tym
künftig [anschließend] przyszły
folgend [anschließend] następujący (adj prep n)
nachteilig [anschließend] ujemni
hinterher [anschließend] potem
also [anschließend] tak
nachdem [anschließend] po (Prp.)
als [anschließend] za
später [anschließend] potem