mit guten Beziehungen (Adjektiv)

Person

Satzbeispiele & Übersetzungen

IN WÜRDIGUNG der ausgezeichneten Beziehungen, freundschaftlichen Bindungen und guten Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft, nachstehend „die Gemeinschaft“ genannt, und der Islamischen Republik Pakistan, nachstehend „Pakistan“ genannt,
COMPROBANDO las excelentes relaciones y vínculos de amistad y de cooperación que existen entre la Comunidad Europea, denominada en lo sucesivo «la Comunidad», y la República Islámica de Pakistán, denominada en lo sucesivo «Pakistán»,
Förderung des regionalen Dialogs, der Stabilität, der guten nachbarschaftlichen Beziehungen und der Zusammenarbeit.
Promover el diálogo regional, la estabilidad, la buena vecindad y la cooperación.
mit den Grundsätzen der Guten Laborpraxis oder guten experimentellen Praxis übereinstimmen.
se certifique que cumplen los principios de buenas prácticas de laboratorio y de buenas prácticas experimentales.
mit den Grundsätzen der Guten Laborpraxis oder guten experimentellen Praxis übereinstimmen.
que se certifique que cumple los principios de buenas prácticas de laboratorio y de buenas prácticas experimentales.
F. UNTERLAGEN ZUR KONFORMITÄT DES PRÜFPRÄPARATS MIT DER GUTEN HERSTELLUNGSPRAXIS
F. DOCUMENTACIÓN RELATIVA AL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE CORRECTA FABRICACIÓN DEL MEDICAMENTO EN INVESTIGACIÓN
Übereinstimmung mit der Guten Herstellungspraxis
Conformidad con las prácticas correctas de fabricación
Überprüfung der Übereinstimmung mit der guten klinischen Praxis und der guten Herstellungspraxis
Verificación del cumplimiento por los medicamentos en investigación de las buenas prácticas clínicas y de las prácticas correctas de fabricación
Die Zypern-Frage muss gelöst werden, um den Anforderungen der Balladur-Initiative zu genügen (überzeugende Bemühungen, die zu unumstrittenen Grenzen und guten nachbarschaftlichen Beziehungen führen).
La cuestión de Chipre debe resolverse a fin de cumplir los requisitos de la iniciativa Balladur (esfuerzos convincentes que conduzcan a fronteras sin disputas y relaciones de buena vecindad).
Dem demokratischen Prozess ist mit guten und vollständigen Informationen gedient.
El proceso democrático se ve beneficiado con una información adecuada y completa.
Im Bericht wird betont, dass die "Beziehungen zwischen der EU und Russland ein riesiges wirtschaftliches Potenzial haben und beide Seiten von einer stärkeren wirtschaftlichen Integration und guten nachbarschaftlichen Beziehungen profitieren würden".
La Eurocámara subraya que "las relaciones entre la UE y Rusia se encuentran en una fase delicada; pide, por consiguiente, un compromiso constructivo y orientado a los resultados entre Rusia y la UE, aunque no a cualquier precio" (párrafo 2).
Martin Schulz forderte außerdem Klarheit zum Thema Erweiterung und Türkei, da man derzeit auf dem besten Weg sei, die guten Beziehungen zu zerstören.
El texto destaca que el comité de remuneraciones debe tener acceso al contenido de los contratos y que los contratos sujetos al examen de ese comité deben estar redactados de forma que permitan "sancionar las negligencias graves mediante deducciones salariales".
Während sie einerseits die "grundsätzlich guten Beziehungen zwischen den Bevölkerungsgruppen und den allgemein guten Schutz der Minderheitenrechte im Land" begrüßten, appellierten Abgeordnete an die Behörden, die Lebensbedingungen von Roma, Aschkali und ägyptischen Minderheiten im Land zu verbessern.
En cambio, celebra las "generalmente buenas relaciones entre los diversos grupos étnicos y la buena protección general de los derechos de las minorías en el país", aunque pide a las autoridades que mejoren las condiciones de vida de la población romaní, ashkali y de las minorías egipcias en el país, que aún afrontan "frecuentes problemas de discriminación".
Dennoch gibt es keinen Grund, die historisch guten Beziehungen zu China nicht zu nutzen und mit diesem Land kein Sozialbündnis einzugehen.
A pesar de ello, no hay razón para no utilizar las relaciones tradicionalmente buenas con China ni para no establecer una alianza social con dicho país.
unter Hinweis auf die guten Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den mittelamerikanischen Ländern im Rahmen des San José-Prozesses,
Considerando las buenas relaciones entre la Unión Europea y los países de la América Central en el contexto del proceso de San José,
ist der Auffassung, dass der Dialog zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament im Geiste des gegenseitigen Respekts die guten Beziehungen zwischen den beiden Institutionen gestärkt hat;
Considera que el diálogo entre la Comisión y el Parlamento ha reforzado las buenas relaciones entre ambas Instituciones, en un espíritu de respeto mutuo;
Trotz der guten diplomatischen Beziehungen, die zahlreiche europäische Länder zur eritreischen Regierung unterhalten, sind bisher keine Maßnahmen erfolgt, um diese Sachverhalte zu untersuchen.
A pesar de las buenas relaciones diplomáticas que varios Estados europeos mantienen con el Gobierno eritreo, nunca se han tomado iniciativas para aclarar esta situación.
Quito ist an guten und engen politischen und wirtschaftlichen Beziehungen, sowohl bilateral als auch über die Andengemeinschaft, gelegen.
Quito desea tener buenas y estrechas relaciones políticas y económicas, bilateralmente y a través de la Comunidad Andina.
Das Unternehmen Media Consulta rühmt sich auf seinen Internetseiten seiner guten Beziehungen zum Kreml.
La empresa Media Consulta alardea, en su página web, de sus buenas relaciones con el Kremlin.
Einige Einzelfälle haben sich leider bereits nachteilig auf die guten Beziehungen zwischen der italienischen und rumänischen Gemeinschaft ausgewirkt.
Lamentablemente, algunas situaciones particulares han dado lugar al deterioro de las buenas relaciones entre estas dos comunidades, la italiana y la rumana.
Diese Auflage stellt für die Gemeinschaftsbürger mit sehr guten oder guten englischen Sprachkenntnissen eine Ungleichbehandlung als potenzielle Stellenbewerber dar.
Dicha exigencia constituye una discriminación para aquellos ciudadanos comunitarios que posean un conocimiento óptimo o satisfactorio del inglés a la hora de solicitar un puesto de trabajo.
unterstreicht die Dringlichkeit der Ausarbeitung eines Kodexes der guten Verwaltungspraxis für die Beziehungen der Beamten der Europäischen Union zur Öffentlichkeit;
Hace hincapié en que reviste carácter urgente la elaboración de un código de buena conducta administrativa aplicable a las relaciones de los funcionarios de la Unión Europea con el público;
fordert die Afrikanische Union eindringlich auf, ihre guten Beziehungen zu nutzen, um zu einer raschen und positiven Lösung für die Krise in Simbabwe beizutragen;
Hace un llamamiento urgente a los buenos oficios de la Unión Africana para alcanzar una solución rápida y positiva a la crisis de Zimbabue;
fordert die chinesische Regierung auf, die Grundsätze der Demokratie und der guten Staatsführung und die Menschenrechte in ihren Beziehungen zu Afrika zu wahren;
Insta a las autoridades chinas a que respeten los principios de democracia, buena gobernanza y derechos humanos en sus relaciones con África;
fordert den Europäischen Auswärtigen Dienst auf, einen politischen Dialog mit Brasilien zu führen und zu gewährleisten, dass jede Entscheidung vollständig im Einklang mit den Grundprinzipien der EU steht und den guten Beziehungen mit den Mitgliedstaaten förderlich ist;
Pide al Servicio Europeo de Acción Exterior que entable un diálogo político con Brasil y garantice que todas las decisiones que se adopten respetan plenamente los principios fundamentales de la UE y conducen a unas buenas relaciones con los Estados miembros;