Gesuchter Begriff in Anspruch genommen hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
in Anspruch genommen (a) [Gedanke] absorto (a) [Gedanke]
in Anspruch genommen (a) [Gedanke] preocupado (a) [Gedanke]

DE ES Übersetzungen für in

in a
in (o) [Nähe] a (o) [Nähe]
in (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at] a (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at]
in (v) [to provoke someone to do wrong] tentar (v) [to provoke someone to do wrong]
in (o) [in jeder] por (o) [in jeder]
in en
in (o) [Nähe] en (o) [Nähe]
in (o) [Verhältniswort] en (o) [Verhältniswort]
in (adj adv) [on fire] en (adj adv) [on fire]
in (n v) [to cut into small cubes] cortar en cubos (n v) [to cut into small cubes] (n v)

DE ES Übersetzungen für anspruch

Anspruch (n) [Recht] {m} derecho (n) {m} [Recht]
Anspruch (n) [Forderung] {m} pretensión (n) {f} [Forderung]
Anspruch (n) [Gesellschaft] {m} reivindicación (n) {f} [Gesellschaft]
Anspruch (n) [Forderung] {m} reclamación (n) {f} [Forderung]
Anspruch (n) [Gesellschaft] {m} reclamación (n) {f} [Gesellschaft]
Anspruch (n v) [demand of ownership] {m} reclamación (n v) {f} [demand of ownership]
Anspruch (n v) [(''law'') demand for compensation] {m} demanda (n v) {f} [(''law'') demand for compensation]
Anspruch (n) [Forderung] {m} demanda (n) {f} [Forderung]
Anspruch (n v) [demand of ownership for previously unowned land] {m} concesión (n v) {f} [demand of ownership for previously unowned land]
DE Phrasen mit in anspruch genommen ES Übersetzungen
Für jeden übernommenen Arbeitnehmer kann Folgendes in Anspruch genommen werden: Los beneficios para el comprador, por cada trabajador transferido, son:
Diese Mittel können für folgende Zwecke in Anspruch genommen werden: Dicho importe podrá destinarse a los fines siguientes:
Benachrichtigung dieses Trägers in Anspruch genommen werden. médicos, farmacéuticos, etc.) sin contacto previo con la institución.
Entfällt (vom Haushalt nicht in Anspruch genommen) ND (No es utilizado por el hogar)
die Mengen, für die keine Beihilfebescheinigungen in Anspruch genommen wurden; las cantidades respecto a las cuales no se hayan utilizado los certificados;
Diese Schutzklausel sollte nur in Ausnahmefällen in Anspruch genommen werden. A esta cláusula de salvaguardia se recurrirá únicamente en casos excepcionales.
Diese Schutzklausel sollte nur in Ausnahmefällen in Anspruch genommen werden. El recurso a esta cláusula de salvaguardia deberá ser excepcional.
Somit würden keine staatlichen Mittel in Anspruch genommen. Por ello, no afectará a los recursos públicos.
Die Garantie wurde nicht in Anspruch genommen. No se ha ejecutado la garantía.
die Namen der ECAI, die bei Verbriefungen in Anspruch genommen werden, und die Arten von Forderungen, für die jede einzelne Agentur in Anspruch genommen wird, los nombres de las ECAI empleadas en las titulizaciones y los tipos de exposiciones para los que se emplea cada agencia;
Die Basisprämienregelung kann von Betriebsinhabern in Anspruch genommen werden, die La ayuda en virtud del régimen de pago básico será accesible para los agricultores:
Der Teil der jährlichen Mittelausstattung des Flexibilitätsinstruments, der nicht in Anspruch genommen wird, kann bis in das Jahr n+3 in Anspruch genommen werden. La parte no utilizada del importe anual del Instrumento de Flexibilidad podrá utilizarse hasta el ejercicio n+3.
nachweislich rechtsverletzende Dienstleistungen in gewerblichem Ausmaß in Anspruch genommen hat, haya sido hallada utilizando servicios infractores a escala comercial;
Bisher ist die Fazilität noch nie in Anspruch genommen worden. Hasta la fecha, nunca se ha hecho uso de ella.
in Anspruch genommen | - | - | Liberadas | - | - |
nicht in Anspruch genommen | 25000 | - | No liberadas | 25000 | - |
– Versicherungsverträgen, die innerhalb der Widerrufsfrist in Anspruch genommen wurden; - contratos de seguro para los que se formule una reclamación durante el plazo de rescisión;
Der Konsultationsprozess wurde lebhaft in Anspruch genommen. Varios sucesos acaecidos durante este período alimentaron la reflexión.
in Anspruch genommen werden. · por un periodo máximo de [tres años].
Bislang haben lediglich drei Länder diese Fazilität in Anspruch genommen. Hasta la fecha, sólo tres países se benefician de este instrumento.
ob diese Mittel in Anspruch genommen wurden? ¿Se han utilizado dichos fondos?
3. diese Mittel in Anspruch genommen hat? ¿Ha obtenido créditos para tales proyectos? 3.
Hat dieser Unternehmensbereich diese Möglichkeit in Anspruch genommen? — ¿Se ha utilizado esta posibilidad en dicho sector empresarial? —
Weshalb wurden diese Mittel nicht vollständig in Anspruch genommen? ¿Qué razones justifican la no utilización del importe total de esos presupuestos?
Wenn ja, hat irgendein Mitgliedstaat diese Ausnahmeregelung in Anspruch genommen? En caso afirmativo, ¿se acogió algún Estado miembro a dicha excepción?
EUR für Verpflichtungsermächtigungen in Anspruch genommen. euros en créditos de compromiso.
die Namen der Ratingagenturen (ECAI), die bei Verbriefungen in Anspruch genommen werden, und die Arten von Forderungen, für die jede Agentur in Anspruch genommen wird; los nombres de las ECAI empleadas en las titulizaciones y los tipos de exposiciones para los que se emplea cada agencia,