Gesuchter Begriff immerhin hat 5 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
immerhin (o) [sowieso] de todos modos (o) [sowieso]
immerhin (o) [sowieso] de todas formas (o) [sowieso]
immerhin (o) [sowieso] con todo (o) [sowieso]
immerhin (adv) [in the end; anyway] al final (adv) [in the end; anyway]
immerhin (adv) [in the end; anyway] después de todo (adv) [in the end; anyway] (adv)
DE Phrasen mit immerhin ES Übersetzungen
Immerhin lässt das Funktionieren des IWF einiges zu wünschen übrig. No obstante, el funcionamiento del FMI deja que desear.
Man kann die Zunahme der Resistenzen mit Hilfe präventiver Strategien zwar nicht kontrollieren, aber immerhin verlangsamen. Es posible disminuir el aumento de las resistencias, en defecto de poder controlarlas, mediante estrategias de prevención.
Immerhin steht die demokratische Legitimität der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung auf dem Spiel. Lo que está en juego es la legitimidad democrática de la Asamblea Parlamentaria Paritaria.
UNICE konnte immerhin folgende Angaben zu einigen nationalen Arbeitsgeberverbänden machen. UNICE pudo facilitar los siguientes datos sobre algunas organizaciones patronales nacionales.
Immerhin werden beim Seeverkehr regionale Grenzen überschritten. Hay que señalar que el transporte marítimo cruza las frontera regionales.
In der EU schenken ihnen immerhin 44% der Bevölkerung Vertrauen. En la UE, un 44 % de la población manifiesta su confianza en ellos.
Bei öffentlichen Sendern sind es immerhin 29%. Era necesaria una nueva puesta al día de la legislación.
Immerhin sind sie diejenigen, die durch diese Filter geschützt werden müssen. Después de todo, ellos mismos son quienes deben verse protegidos por estos filtros.
Nun unterliegen immerhin alle agrarpolitischen Grundsatzentscheidungen der Mitbestimmung des EP. Ahora, todas las decisiones fundamentales de la política agrícola están sometidas a la codecisión del PE.
Nach vorliegenden Schätzungen werden bis 2020 jedes Jahr immerhin 75 Milliarden EUR an Erlösen fließen. Se calcula que los ingresos ascenderían a 75 mil millones de euros cada año hasta el año 2020.
- Sind ihr diese Fakten bekannt, die immerhin vier EU-Bürgerinnen betreffen? - ¿Tiene conocimiento de estos hechos, que afectan, en particular, a cuatro ciudadanas europeas?
Immerhin macht dieser Sektor etwa 42 % des gesamten Produktionsvolumens der Verpackungsbranche aus. En efecto, este sector representa cerca del 42 % de la producción total del sector de los envases.
Immerhin danke ich für die erteilten Auskünfte zu den in Brüssel abgehaltenen Sitzungen. En cualquier caso, será bienvenida cualquier información sobre las reuniones que se hayan celebrado en Bruselas.
Die Homepage der EU wurde zwar überarbeitet und ist immerhin logischer und übersichtlicher geworden als Vorgängervarianten. Ahora se ha reformado el portal de la UE, con un diseño más lógico y comprensible que en sus anteriores versiones.
Immerhin verweisen zahlreiche unabhängige Studien auf gravierende Gesundheitsrisiken durch Bisphenol A. Al fin y al cabo, numerosos estudios independientes señalan que el bisfenol A acarrea considerables riesgos para la salud.
Immerhin 99 % des Zuckers der Zuckerfabrik „Lublin“ fallen in die Qualitätsstufe I der Europäischen Union. El 99 % del azúcar producido por la factoría de Lublín se clasifica en la categoría I de la Unión Europea.
Bis vor kurzem war immerhin noch ein Test in der Muttersprache des Bewerbers vorgesehen. Hasta hace poco, siempre se realizaba al menos una prueba en la lengua materna del candidato.