Gesuchter Begriff hinauf hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
hinauf (a) arriba (a)
hinauf (adv prep adj n v) [toward the top] hacia arriba (adv prep adj n v) [toward the top]
hinauf (o) [Höhe] sobre él (o) [Höhe]
DE Phrasen mit hinauf ES Übersetzungen
Beträgt das Gefälle der Rampenanlagen mehr als 10° oder 17,6 %, so sind sie mit einer Vorrichtung, wie z. B. Querlatten, zu versehen, die es den Tieren ermöglicht, risikofrei und ohne Mühen hinauf- oder hinabzusteigen. Cuando la pendiente sea superior a 10 grados, es decir, al 17,6 % con respecto a la horizontal, las rampas estarán equipadas con un sistema, por ejemplo unos listones transversales, que garantice que los animales suban o bajen sin riesgo ni dificultad;
Später, nachdem man beobachten konnte, wie leicht oder schwer die Vögel auf die Stangen hinauf und wieder herunter kommen bzw. wie sie sich dazwischen bewegen können, sollte die Höhe der Sitzstangen dem Verhalten der Vögel angepasst werden. Conviene adaptar la altura de los aseladeros al comportamiento de las aves y comprobar si pueden subir y bajar y desplazarse entre ellos con facilidad.
Ferner darf es nicht notwendig sein, mehr als zwei Decks hinauf- oder hinabzusteigen, um von einem Fahrgastraum aus einen Sammelplatz oder ein offenes Deck zu erreichen. Tampoco será necesario subir o bajar más de dos cubiertas para llegar a un puesto de reunión o a una cubierta de intemperie, desde cualquier espacio de pasajeros.
Ferner darf es nicht notwendig sein, mehr als zwei Decks hinauf- oder hinabzusteigen, um von einem Fahrgastraum aus einen Sammelplatz oder ein offenes Deck zu erreichen. Tampoco será necesario subir o bajar más de dos cubiertas para llegar a un puesto de reunión o a una cubierta expuesta, desde cualquier espacio de pasajeros.
Gehe senkrecht hinauf zur entsprechenden Linie ER (ER = 6,0 m). Ir verticalmente a la línea ER adecuada (ER = 6,0 m)
Ein Schienenverkehr, der aus einem Kabel besteht, das an einem Fahrzeug auf Schienen befestigt ist und dieses einen sehr steilen Abhang hinauf- und hinunterzieht. Transporte ferroviario consistente en un cable unido a un vehículo sobre railes que se desplaza arriba y abajo en pendientes muy acusadas.
Schwierigkeiten, 12 Stufen hinauf- oder hinunterzugehen Dificultad para subir o bajar doce escalones
2.1 ist der Ansicht, dass die heutigen, durch globales wirtschaftliches Handeln entstandenen Probleme nicht auf die Globalisierung als solche, sondern auf ihre unzulängliche Governance zurückzuführen sind. Die globale Governance ist die Spitze eines Netzes miteinander verflochtener Entscheidungsstrukturen, das sich von der lokalen Ebene bis hinauf zu multinationalen Konzernen erstreckt. Eine "gute Governance" der Globalisierung kann nur aus einer positiven Verknüpfung zwischen supranationalen, nationalen sowie regionalen und lokalen Akteuren im privaten und im öffentlichen Sektor entstehen. Der Rahmen der Governance auf globaler Ebene wird nicht mehr nur durch das Verhalten und die Regeln von Nationalstaaten abgesteckt. Neben der nationalen Ebene müssen auch globale Akteure wie die Europäische Union, die "Corporate Governance" sowie regionale und lokale Gebietskörperschaften im Rahmen einheitlicher Wettbewerbsbedingungen miteinander interagieren. Das Ausmaß ihres Engagements für Multilateralismus, universelle Werte und gemeinsame Ziele einerseits sowie der Grad ihres Feingefühls für die grenzüberschreitenden Auswirkungen ihrer Politiken und das Gewicht, das sie den sozialen Folgen ihres Handelns auf globaler Ebene beimessen, andererseits sind wesentliche Faktoren für die Qualität der globalen Governance. Durch das Management ihrer internen Angelegenheiten entscheiden und beeinflussen diese Akteure, inwieweit die Menschen von der Globalisierung profitieren und von ihren negativen Folgen verschont bleiben; 2.1 considera que los problemas que ocasionan en la actualidad las acciones económicas de alcance mundial no son el resultado de la globalización como tal, sino de deficiencias en el ámbito de la gobernanza. La gobernanza mundial es la cúspide de una red de gobernanza que va ascendiendo desde el plano local hasta las empresas multinacionales. La "buena gobernanza" de la globalización no puede ser más que el resultado de una positiva interrelación entre los entes supranacionales, nacionales, regionales y locales en los sectores público y privado. El marco de la gobernanza ya no viene determinado únicamente por el comportamiento y las normativas de los Estados nación. Además del ámbito nacional, en este nivel de actuación se presenta indispensable la interacción entre los agentes mundiales, como la Unión Europea, la gobernanza empresarial y los entes locales y regionales. El nivel de compromiso de estos agentes con el multilateralismo, los valores universales y los objetivos comunes, su grado de sensibilidad respecto de las repercusiones transfronterizas de sus políticas, y la importancia que conceden a las consecuencias sociales de sus acciones a nivel mundial son otros tantos factores cruciales para determinar la calidad de la gobernanza global. Al mismo tiempo, su manera de gestionar los asuntos internos influye sobre la medida en que las personas se beneficiarán de la globalización y quedarán protegidas contra sus efectos adversos.
Zeugnis über die lange Tradition und große Bedeutung von Bryndza als einer aus der Podhale-Region und ihrer Umgebung kommenden Käsesorte legen deren Erwähnungen in der Literatur, in den Verfügungen der Grundherren und in königlichen Erlassen ab. So wird Bryndza zum allerersten Mal bereits im Jahr 1527 erwähnt. Darüber hinaus gibt es eine Vielzahl von schriftlichen Belegen dafür, dass der Käse in diesem Gebiet als Zahlungsmittel diente oder aber, wie für das Jahr 1683 bezeugt ist, einen der Bestandteile von Tributleistungen bildete. Außerdem finden sich in der Literatur zahlreiche Beschreibungen der Herstellungsmethode von Bryndza sowie Angaben über den jeweiligen Preis in den einzelnen Jahren. Die Herstellung von Schafskäse war in Podhale über Jahrhunderte hinweg untrennbar mit der Weideführung der Schafe verbunden. Nachdem die Schäfer alljährlich die Schafe für den Sommer hinauf auf die Almen getrieben hatten, verbrachten sie dort in den Bergen mehrere Monate und ernährten sich in diesem Zeitraum praktisch ausschließlich von Schafsmilch und den Verarbeitungserzeugnissen hieraus. Das so erworbene Wissen über die Grundlagen der Herstellungsweise von %quot%Bryndza Podhalańska%quot% wurde von jeder Generation an die nächste weitergegeben und hat sich dadurch bis heute zu einer handwerklichen Kunst entwickelt, deren Beherrschung die Käseerzeuger dieser Region auszeichnet. Dem Zusammenwirken von natürlichen Faktoren und ganz speziellen Fähigkeiten wie auch der strengen Beachtung des traditionellen Rezepts verdanken wir so das unnachahmliche Erzeugnis %quot%Bryndza Podhalańska%quot%. Ecos de la tradición e importancia del queso %quot%bryndza%quot%, originario de la región de Podhale y sus alrededores, se encuentran en numerosas referencias en la literatura, en ordenanzas de los terratenientes, o en las disposiciones reales. Las referencias más antiguas al queso %quot%bryndza%quot% se remontan al año 1527. Existen también numerosas referencias que confirman que, en dicha región, el %quot%bryndza%quot% se usaba como medio de pago, o uno de los componentes de pago de tributos (1633). Además, en la literatura se pueden encontrar numerosas descripciones del método de elaboración del %quot%bryndza%quot%, así como referencias a sus precios en diferentes años. La elaboración de los quesos de oveja era, durante siglos, un elemento esencial que acompañaba la actividad de pastoreo de ovejas en la región de Podhale. Los pastores que salían con sus ovejas en busca de los pastos de montaña pasaban allí varios meses. Durante todo este tiempo se alimentaban casi exclusivamente de leche de oveja y sus derivados. Los conocimientos adquiridos sobre los métodos y técnicas de elaboración del %quot%Bryndza Polhalańska%quot% se han transmitido de generación en generación y, actualmente, se han convertido en un arte característico de los productores de esta región. Gracias a la conjunción de las condiciones naturales y los conocimientos específicos, y debido a la conservación de la receta tradicional se elabora un producto exclusivo: el %quot%Bryndza Podhalańska%quot%.
Allerdings sind die in der Verordnung festgelegten Höchstpreise immer noch ziemlich hoch (die Kommission schlug niedrigere Höchstpreise vor, aber der Rat setzte sie hinauf und nicht alle Länder stehen auf der Liste der Länder, die aus dieser Verordnung Nutzen ziehen können. Sin embargo, los precios máximos fijados por dicho Reglamento aún resultan bastante altos (la Comisión propuso bajar los precios máximos, pero el Consejo subió su límite) y no todos los países se encuentran en la lista de los que se benefician del Reglamento mencionado.
Am 22. Februar 2010 versandte die GD MARKT der Kommission Einladungen zur fünften Zusammenkunft des Dialogs der beteiligten Akteure zum Thema des illegalen Hinauf- und Herunterladens von Daten, die am 3. März 2010 in den Räumlichkeiten der GD Binnenmarkt und Dienstleistungen in Brüssel stattfand. El 22 de febrero de 2010, la Comisión/DG MARKT envió una invitación para el quinto encuentro del diálogo entre las partes interesadas sobre cargas y descargas ilegales, que se celebró el 3 de marzo de 2010 en la sede de la Dirección General de Mercado Interior y Servicios, en Bruselas.
DE Synonyme für hinauf ES Übersetzungen
oben [aufwärts] boven
hoch [aufwärts] hoog
fort [aufwärts] maak dat je wegkomt
besser [aufwärts] beter
voran [aufwärts] vooraan
vorwärts [aufwärts] voortgaand
aufwärts [aufwärts] opwaarts
empor [aufwärts] opwaarts
herauf [aufwärts] boven
bergauf [aufwärts] bergop
obenauf [aufwärts] op de eerste plaats
auf [aufwärts] open
gut [aufwärts] goed {n}
nach oben [aufwärts] boven
in die Höhe [aufwärts] omhoog