Gesuchter Begriff hervortreten hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch ES Spanisch
hervortreten (n v) [to stick out from]
  • hervorgetreten
  • trittst hervor
  • treten hervor
  • tratest hervor
  • traten hervor
  • tritt hervor
abultar (n v) [to stick out from]
  • abultado
  • abultas
  • abultan
  • hubiste abultado
  • hubieron abultado
DE Phrasen mit hervortreten ES Übersetzungen
Das Gekröse (Mesenterium) zwischen dem Blinddarm (Caecum) und dem Teil des Krummdarms (Ileum), der dem Caecum am nächsten liegt, ist so aufzureißen, dass die ileocaecalen Lymphknoten hervortreten. Se rasgará el mesenterio entre el ciego y la parte del íleon más próxima al ciego, de tal forma que en la superficie de la zona que quede al descubierto aparezcan los ganglios linfáticos ileocecales.
Einige Kaninchenrassen haben Stellen mit dichtem Fellbewuchs, die zu bestimmten Zeiten im Jahr deutlicher hervortreten. Algunas razas de conejo tienen densas placas de pelo que son más llamativas en determinadas épocas del año.
Überdies macht es notwendig, die zugrunde liegenden Trends und Auswirkungen bei diesen Herausforderungen zu verstehen und erfolgreiche Formen der Solidarität, des Verhaltens sowie der Koordinierung und Kreativität wieder zu entdecken bzw. neu zu erfinden, die die Gesellschaften in Europa gegenüber anderen Regionen der Welt als integrative, innovative und reflektierende Gesellschaften hervortreten lassen. Además, exige comprender las tendencias subyacentes a estos retos y sus repercusiones y redescubrir o reinventar formas satisfactorias de solidaridad, conducta, coordinación y creatividad que hagan de Europa un modelo distintivo en términos de sociedades inclusivas, innovadoras y reflexivas en comparación con otras regiones del mundo.
6. Unbeschadet von Artikel 7 Absätze 2 und 5 der Richtlinie 2000/13/EG ist bei Mischungen aus Fruchtsaft und aus Konzentrat gewonnenem Fruchtsaft sowie bei Fruchtnektar, der ganz oder teilweise aus einem oder mehreren konzentrierten Erzeugnissen gewonnen wurde, auf dem Etikett die Angabe %quot%aus Fruchtsaftkonzentrat(en)%quot%oder %quot%teilweise aus Fruchtsaftkonzentrat(en)%quot% erforderlich. Diese Angabe muss auf dem Etikett deutlich hervortreten und gut leserlich in unmittelbarer Nähe der Verkehrsbezeichnung angebracht sein. 6) Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 5 del artículo 7 de la Directiva 2000/13/CE, en el caso de mezclas de zumo de fruta y de zumo de fruta a base de concentrado, y en el caso de néctar de frutas obtenido total o parcialmente a partir de uno o más productos concentrados, el etiquetado deberá incluir la indicación %quot%elaborado a base de concentrado(s)%quot% o %quot%elaborado parcialmente a base de concentrado(s)%quot%, según proceda. Esta indicación deberá figurar junto a la denominación de venta, en caracteres claramente visibles y que destaquen del fondo con nitidez.
- solange keine tatsächliche Konvergenz der Steuerverfahren besteht, wird der Markt nach wie vor Verzerrungen und erhöhte Kosten aufweisen, die nach der Beseitigung technischer und rechtlicher Hindernisse noch deutlicher hervortreten werden. Einheitliche Verfahren würden ferner die Ermittlung von Steuerhinterziehung vereinfachen; - hasta que no se consiga una verdadera convergencia de los procedimientos fiscales el mercado seguirá presentando distorsiones y costes elevados, que serán todavía más llamativos cuando se supriman los obstáculos de carácter técnico y legislativo; entre otras cosas, unos procedimientos uniformes simplificarían el control de la evasión;
30 Die Kohärenz der Programme muss klarer hervortreten 30 Coherencia de los programas que se ha de hacer más explícita
Die Kohärenz der Programme muss klarer hervortreten Coherencia de los programas que se ha de hacer más explícita
3.1.1 Der EWSA schließt sich den Empfehlungen des Gremiums an und betont insbesondere die Bedeutung einer umfassenderen Beteiligung und eines stärkeren Engagements der Industrie als Grundvoraussetzung für die Erreichung des Ziels des Rates von Barcelona. Die Verfolgung dieses Ziel kann dadurch erleichtert werden, dass die Wirtschaft aktiver an den strategischen Entscheidungen und der Ermittlung jener Themenbereiche mitwirkt, in denen die Spitzenqualität der europäischen Forschung deutlicher hervortreten kann. 3.1.1 El CESE está de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de expertos, y subraya en particular la importancia de contar con una mayor participación y un mayor compromiso del sector industrial como condición previa para alcanzar el objetivo del Consejo de Barcelona. El cumplimiento de este objetivo puede verse facilitado por una participación más activa del mundo económico en las decisiones estratégicas y en el establecimiento de aquellos ámbitos temáticos en los que pueda destacar en mayor medida la excelencia de la investigación europea.
2.5 Die Förderung der europäischen Spitzensektoren auf dem Weg zur Weltklasse ist und bleibt ein wichtiges Ziel der europäischen Industriepolitik. Der zukünftige Wohlstand wird aber in immer größerem Maße von sektorübergreifenden Aktivitäten abhängen. Es wird empfohlen, im Arbeitsplan der Kommission (%quot%breite Kategorien%quot%) die bereits stattfindenden, selbständigen Entwicklungen deutlicher hervortreten zu lassen. 2.5 fomentar los sectores europeos de punta para que alcancen una posición internacional de primer orden es y sigue siendo un objetivo importante de la política industrial europea. La prosperidad futura, no obstante, dependerá cada vez más de las actividades intersectoriales. El CDR recomienda mejorar la visibilidad de los avances que se han realizado de manera autónoma en las cuatro %quot%grandes categorías%quot% definidas en las líneas de trabajo presentadas por la Comisión;
59. Der Europäische Sozialfonds trägt finanziell nur geringfügig zu den allgemeinen Humankapitalinvestitionen der Mitgliedstaaten bei. Um maximale Wirkung zu entfalten, sollte eine ESF-Förderung daher sinnvollerweise in Bereichen mit einem besonderen Bedarf zur Anwendung kommen, die den zusätzlichen Nutzen der Gemeinschaftsfinanzierung deutlich hervortreten lassen. Die Bekämpfung des vorzeitigen Schulabgangs ist ein solcher Bereich. Wie jedoch eine solche Förderung am besten zur Verringerung des vorzeitigen Schulabgangs beitragen kann, hängt vom konkreten Bedarf in den einzelnen Mitgliedstaaten ab wie auch vom Vorhandensein sachdienlicher und begleitender nationaler Politiken sowie von der Art und Weise, wie die Mittel eingesetzt werden. 59. Las ayudas del FSE constituyen una contribución financiera de orden menor al problema global de la inversión en recursos humanos en los Estados miembros. Por tanto, a efectos de maximizar su impacto, deberían aplicarse con buen juicio a todos los ámbitos con necesidades particulares que claramente muestren valor añadido comunitario. Uno de estos ámbitos es la lucha contra el abandono escolar. Ahora bien, el grado en que estas ayudas financieras pueden contribuir de manera óptima a reducir el problema dependerá de las necesidades específicas de cada Estado miembro, de la existencia de una buena política nacional de apoyo y de la forma de aplicar dichas ayudas.
Steigerung der Effizienz des Jahrestreffens mit den Verwaltungsbehörden - Hier ist es das Ziel der Kommission, das vorgeschriebene Jahrestreffen von Arbeit zu befreien, die von den anderen Begleitausschüssen durchgeführt wird (bzw. werden kann), um sowohl seine Effizienz zu steigern als auch seine politische Natur hervortreten zu lassen. Mejora de la eficacia de la reunión anual con las autoridades administrativas – El objetivo de la Comisión es liberar a esta reunión obligatoria anual del trabajo que realizan (o pueden realizar) otros comités de seguimiento, a fin de incrementar su eficacia y destacar su carácter político.
F. in der Erwägung, dass es eine wichtige Verbesserung darstellen würde, wenn europäische Themen in den nationalen öffentlichen Sphären stärker hervortreten würden, F. Considerando que lograr una mayor prominencia de las cuestiones europeas en las esferas públicas nacionales constituiría una mejora importante,
Die Schwierigkeiten, vor denen das Vorzeigeobjekt der zum Weltmarktführer im Flugzeugbau aufgestiegenen europäischen Luftfahrtindustrie heute steht, lassen deutlich hervortreten, dass es an einer in sich schlüssigen und ehrgeizigen europäischen Industriepolitik fehlt. Las dificultades con las que tropieza actualmente el símbolo de la aeronáutica europea, que se ha convertido en líder mundial en la fabricación de aviones, ponen de relieve la ausencia de una política industrial europea, coherente y ambiciosa.
Dieser Hinweis muss auf dem Etikett deutlich hervortreten und gut leserlich in unmittelbarer Nähe der Verkehrsbezeichnung angebracht sein. Esta indicación deberá figurar junto a la denominación de venta, en caracteres claramente visibles y que destaquen del fondo con nitidez.
in der Erwägung, dass es eine wichtige Verbesserung darstellen würde, wenn europäische Themen in den nationalen öffentlichen Sphären stärker hervortreten würden, Considerando que lograr una mayor prominencia de las cuestiones europeas en las esferas públicas nacionales constituiría una mejora importante,
betont, dass die KKI und die Auswirkungen ihrer Tätigkeiten auf die Wirtschaft der EU analysiert werden müssen, indem sie Branche für Branche herausgearbeitet, definiert und beschrieben werden müssen, damit die jeweiligen Besonderheiten stärker hervortreten, die Ziele und Schwierigkeiten besser nachvollziehbar sind und wirksamere Maßnahmen getroffen werden können; Subraya que es necesario analizar las ICC y los efectos de sus actividades en la economía europea, identificándolas, definiéndolas y describiéndolas sector por sector, a fin de poner de relieve cada uno de sus aspectos específicos, comprender mejor sus objetivos y dificultades y adoptar medidas más eficaces;