Gesuchter Begriff Gefühl hat 32 Ergebnisse
DE Deutsch ES Spanisch
Gefühl (n) [intuitive Erwartung] {n} sensación (n) {f} [intuitive Erwartung]
Gefühl (n) {n} sentido (n) {m}
Gefühl (n) [intuitive Erwartung] {n} impresión (n) {f} [intuitive Erwartung]
Gefühl (n) [Richtung] {n} sentido (n) {m} [Richtung]
Gefühl (n) {n} impresión (n) {f}
DE Deutsch ES Spanisch
Gefühl (n) [Intuition] {n} sensación (n) {f} [Intuition]
Gefühl (n) [Gefühle] {n} sensación (n) {f} [Gefühle]
Gefühl (n) [Gedanke] {n} sensación (n) {f} [Gedanke]
Gefühl (n) {n} sensación (n) {f}
Gefühl (n) [Neurologie] {n} sensación (n) {f} [Neurologie]
Gefühl (n) [gefühlsmäßiger Zustand] {n} sentimiento (n) {m} [gefühlsmäßiger Zustand]
Gefühl (n) [Neurologie] {n} sensibilidad (n) {f} [Neurologie]
Gefühl (n) [Gefühle] {n} sentimiento (n) {m} [Gefühle]
Gefühl (n) [Geisteszustand] {n} sentimiento (n) {m} [Geisteszustand]
Gefühl (n) [körperliche Empfindung] {n} sensibilidad (n) {f} [körperliche Empfindung]
Gefühl (n v) [conscious awareness] {n} sensación (n v) {f} [conscious awareness]
Gefühl (n) [physical feeling] {n} sensación (n) {f} [physical feeling]
Gefühl (adj n) [intuition] {n} intuición (adj n) {f} [intuition]
Gefühl (adj n) [sensation] {n} sensación (adj n) {f} [sensation]
Gefühl (n) [Aufführung] {n} garra (n) {f} [Aufführung]
Gefühl (adj n) [emotion] {n} sentimiento (adj n) {m} [emotion]
Gefühl (n) [person's internal state of being] {n} afecto (n) {m} [person's internal state of being]
Gefühl (n) [person's internal state of being] {n} emoción (n) {f} [person's internal state of being]
Gefühl (adj n) [emotion] {n} emoción (adj n) {f} [emotion]
Gefühl (n) [allgemein] {n} emoción (n) {f} [allgemein]
Gefühl (n) [Geisteszustand] {n} emoción (n) {f} [Geisteszustand]
Gefühl (n) [Gefühle] {n} emoción (n) {f} [Gefühle]
Gefühl (n) [Gedanke] {n} opinión (n) {f} [Gedanke]
Gefühl (adj n) [intuition] {n} presentimiento (adj n) {m} [intuition]
Gefühl (n) [Intuition] {n} presentimiento (n) {m} [Intuition]
Gefühl (adj n) [intuition] {n} corazonada (adj n) {f} [intuition]
Gefühl (v n) [mental impression] {n} aspecto (v n) {m} [mental impression]
DE Phrasen mit gefühl ES Übersetzungen
Erzeugt ein angenehmes Gefühl auf Haut oder Haar. LINDERND PROPELENTE
Durch den täglichen Gang zur Schule erhalten sie das Gefühl, dass das normale Leben zurückgekehrt ist. Yendo a la escuela cada día tienen la impresión de que ha vuelto la vida normal.
Martin SCHULZ (SPD) sagte, bei der Lektüre des Kommissionsprogramms beschleiche "einen das Gefühl des Bekannten". El mercurio y sus compuestos son extremadamente tóxicos para los seres humanos, los ecosistemas y la naturaleza.
"Gemeinschaftsbewusstsein und Wir-Gefühl sind notwendige Voraussetzungen für unsere gemeinsame Zukunft", so Pöttering. El texto destaca que la "amenaza más seria" para Europa en estos momentos proviene de los grupos radicales que proclaman defender el Islam, "como la red criminal de Al Qaeda".
Es besteht ein verbreitetes Gefühl, dass es zu Preiserhöhungen gekommen ist. Todavía tenemos que analizar si esto se ha debido directamente al cambio al euro o si es que la gente aprovechó para subir los precios.
Ich bezweifle, dass ein Einzelner ein solches Gefühl des Dazugehörens unter Europäern erzeugen könnte.“ A su juicio, aunque "podría ocurrir algo parecido si alguien se alzara como firme defensor de un tema que interese a mucha gente, como el medio ambiente", la dimensión del fenómeno no sería equiparable.
Aber ich habe nicht das Gefühl, behindert zu sein. Yo no puedo oír pero es la sociedad la que me pone barreras.
Dabei können sie ein Gefühl der örtlichen Verbundenheit fördern. Así, los ciudadanos pueden promover un sentimiento de pertenencia a un lugar y de creación de vínculos con los demás.
Auf der persönlichen Ebene fördert Freiwilligentätigkeit ein Gefühl des persönlichen Wertes zusammen mit einem Gefühl der Verbundenheit mit anderen. A escala personal, el voluntariado promueve un sentimiento de valía personal, así como un sentido de vinculación con los demás.
Dieses Gefühl hat sich zwischen 1996 und 2002 in der Union langsam, aber stetig verstärkt. Tal sentimiento se ha extendido lenta pero constantemente por toda la Unión entre 1996 y 2002.
Dadurch soll bei den Einwanderern das Gefühl der Zugehörigkeit gestärkt werden. Ello reforzaría el sentimiento de pertenencia de los migrantes.
Diese Baujahrbegrenzung führt dazu, dass sich die betroffenen Staaten in einem falschen Gefühl der Sicherheit wiegen. La prohibición relativa a la edad hace que los países en cuestión tengan una falsa sensación de seguridad.
Die Verbreitung all dieser Nachrichten hat bei vielen Europäern ein Gefühl von Panik ausgelöst. La emisión de todas estas noticias ha creado un sentimiento de pánico en muchos europeos.
Das Mobilitätsprogramm für Erasmus-Studenten soll den europäischen Studierenden ein Gefühl für Zusammengehörigkeit vermitteln. El programa de movilidad de estudiantes Erasmus tiene como objetivo dar a los estudiantes europeos una sensación de copertenencia.
Die Menschen müssten selbst gefragt werden - so sei das Wir-Gefühl größer. El Defensor del Pueblo es elegido por el Parlamento Europeo al principio de cada legislatura.
Was sie nicht akzeptieren können sei das Gefühl, einem "Ansturm" unterliegen. Y aquí es donde tenemos que poner los medios.
Was sie nicht akzeptieren können sei das Gefühl, einem "Ansturm" unterliegen. -//EP//TEXT IM-PRESS 20060925BRI10986 ITEM-010-ES DOC XML V0//ES
Es sei ein "Ausdruck von Angst" gewesen, ein Gefühl, Europa sei ihnen gegenüber gleichgültig geworden. A continuación, dejó claro que "el capitalismo necesita un corsé de medidas internacionales" y pidió que se apliquen políticas concretas que garanticen el cumplimiento de "unos objetivos tan ambiciosos".
Es sei ein "Ausdruck von Angst" gewesen, ein Gefühl, Europa sei ihnen gegenüber gleichgültig geworden. "Cuando los pueblos dicen "no", no hay que pensar que se equivocan sino pensar por qué lo hacen.
Auch könnte ein falsches Gefühl von Sicherheit entstehen, wenn die Testkriterien nicht streng genug seien. "Estamos perdiendo el espíritu europeo", llegó a afirmar.