Feldzug (Nomen)

1

campaña (n)

militärisch, series of operations undertaken to achieve a set goal
  • zutiefst betroffen über das Schicksal der ungefähr 40.000 in Grosny verbliebenen Zivilisten und deren zunehmenden Bedrohung, indem Rußland seinen Feldzug gegen die Zivilbevölkerung immer härter führt ,
  • Preocupado seriamente por la suerte de los aproximadamente 40.000 civiles que permanecen en Grozni y por las amenazas cada vez mayores de Rusia contra la población civil de esta región al intensificar continuamente su campaña militar,
  • L. in der Erwägung, dass die Sicherheitskräfte nach der Belagerung von Daraa einen groß angelegten Militäreinsatz starteten und bei ihrem Feldzug Bewohner der Nachbarstädte von Daraa willkürlich verhafteten; in der Erwägung, dass Schätzungen zufolge 12 000 Syrer aus Dschisr asch-Schughur und den umliegenden Gebieten Syrien aus Angst vor Vergeltungsmaßnahmen der Sicherheitskräfte über die türkische Grenze verlassen haben; in der Erwägung, dass die Türkei den syrischen Flüchtlingen an der türkisch-syrischen Grenze freiwillig umfassende humanitäre Unterstützung und Hilfe angeboten und ihre ernsthafte Besorgnis angesichts der Stationierung syrischer Truppen und Panzer in Grenznähe zum Ausdruck gebracht hat; in der Erwägung, dass Angehörige der syrischen Armee und der syrischen Sicherheitskräfte übergelaufen sind und ebenfalls in der Türkei Schutz gesucht haben,
  • L. Considerando que tras el estado de sitio impuesto en Dará, las fuerzas de seguridad han emprendido una operación militar a gran escala y una campaña de detenciones arbitrarias en las ciudades vecinas; que se calcula que una 12 000 sirios de Jisr al-Shughour y las zonas circundantes han cruzado la frontera con Turquía por miedo a las represalias de las fuerzas de seguridad; considerando que Turquía ha ofrecido de forma voluntaria asistencia y ayuda humanitarias en gran escala a los refugiados en su frontera con Siria, y que Turquía ha manifestado su gran preocupación por el despliegue de tropas y tanques sirios en la proximidad de su frontera; que también se han producido casos de deserciones de miembros del ejército y las fuerzas de seguridad sirios, que han pasado a refugiarse en Turquía,
  • G. in der Erwägung, dass die Sicherheitskräfte nach der Belagerung von Daraa einen groß angelegten Militäreinsatz starteten und in einem Feldzug Bewohner der Nachbarstädte von Daraa willkürlich verhafteten; in der Erwägung, dass Schätzungen zufolge 12 000 Syrer aus Dschisr al-Schughur und den umliegenden Gebieten Syrien aus Angst vor Vergeltungsmaßnahmen der Sicherheitskräfte über die türkische Grenze verlassen haben, und dass Angaben des Roten Halbmonds zufolge weitere 17 000 Menschen auf ihre Ausreise warten; in der Erwägung, dass die Türkei angesichts der Entsendung von Truppen und Panzern in grenznahe Gebiete große Besorgnis geäußert hat,
  • G. Considerando que tras el sitio impuesto en Daraa, las fuerzas de seguridad han emprendido una operación militar a gran escala y una campaña de detenciones arbitrarias en las ciudades vecinas; que se calcula que unos 12 000 sirios de Jisr al Shughour y las zonas circundantes han cruzado la frontera con Turquía por miedo a las represalias de las fuerzas de seguridad, y que, según datos de la Media Luna Roja, más de 17 000 personas siguen esperando para cruzar la frontera; que Turquía ha expresado su honda preocupación ante el despliegue de tropas y tanques sirios cerca de la frontera;

Satzbeispiele & Übersetzungen

Einige Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben den politischen Beschluss gefasst, die USA in ihrem Feldzug gegen den Irak zu unterstützen, um angeblich die von den Massenvernichtungswaffen Saddams ausgehende Gefahr für die Welt zu bannen.
Los responsables políticos de algunos Estados miembros de la Unión Europea (UE) decidieron apoyar a los Estados Unidos en su decisión de precipitarse a la guerra para defender supuestamente al mundo de las armas de destrucción masiva de Saddam.
In Laos führt das autoritäre Regime von Choummaly Sayasone seit über 30 Jahren einen Feldzug gegen die indigene Bevölkerungsgruppe der Hmong, der im Genozid an diesem Volk zu enden droht.
En Laos, el régimen autoritario del Presidente Choummaly Sayasone lleva treinta años emprendiendo acciones contra la población autóctona hmong, lo que podría conducir al genocidio de esta minoría.
Anscheinend wird ihm „Komplizenschaft mit dem Terrorismus“ vorgeworfen, doch alles deutet darauf hin, dass das Ziel darin besteht, seinem langen und massiven Feldzug gegen die Politik von Chávez und dessen Absicht, den Sozialismus des 21. Jahrhunderts auf ganz Lateinamerika auszuweiten, ein Ende zu setzen.
Parece que se le acusa de «complicidad con el terrorismo», pero todo indica que se trata de neutralizar su larga e intensa campaña contra las políticas de Chávez y su voluntad de extender el socialismo del siglo XXI a América Latina.
In einer Erklärung der Vereinigung heißt es, die Behörden würden allem Anschein nach insgeheim einen fortwährenden und systematischen Feldzug gegen die Christen in Malaysia führen und ihnen den Zugang zur Bibel in malaysischer Sprache verwehren.
Según declaraciones de la Federación, parece que las autoridades estén llevando a cabo un programa continuo, subrepticio y sistemático contra los cristianos de Malasia para negarles el acceso a la Biblia en lengua malaya.
Mit diesem Feldzug verursachte die Jamaa al-Islamiyya den Tod von etwa 1 200 ägyptischen Zivilisten und Sicherheitskräften sowie europäischen Touristen, die bei Anschlägen ums Leben kamen.
Durante esta campaña, Jamaat al Islamiya causó la muerte a unas 1 200 personas, entre civiles egipcios, fuerzas de seguridad y turistas europeos asesinados en los atentados.
Nach der Entführung und dem Verschwinden von Dr. Al-Zubaydi, die ich in früheren parlamentarischen Anfragen ( P-6117/08 und P-4972/08 ) zur Sprache brachte, haben die unter dem Befehl der irakischen Regierung stehenden Polizei- und Militärtruppen ihren Feldzug der Verhaftung, Terrorisierung und Ermordung von politischen Führern der Opposition fortgesetzt.
Después del secuestro y desaparición del doctor al-Zubaidi, que planteé en mis preguntas parlamentarias anteriores ( P-6117/08 y P-4972/08 ), las fuerzas policiales y militares bajo las órdenes del Gobierno del Iraq siguen adelante con su campaña de detenciones, actos terroristas y asesinatos de dirigentes políticos de las fuerzas de oposición, destacando como caso más reciente el del secuestro, tortura y asesinato de Bashir Jawrani, dirigente de los denominados «Hijos del Iraq», grupo que luchó contra las milicias y grupos terroristas al lado de las llamadas «fuerzas de coalición».
I. in der Erwägung, dass die Sicherheitskräfte nach der Belagerung von Daraa einen groß angelegten Militäreinsatz starteten und in einem Feldzug Bewohner der Nachbarstädte von Daraa willkürlich verhafteten; in der Erwägung, dass Schätzungen zufolge 12 000 Syrer aus Dschisr al Schughur und den umliegenden Gebieten Syrien aus Angst vor Vergeltungsmaßnahmen der Sicherheitskräfte über die türkische Grenze verlassen haben und dass Angaben des Roten Halbmonds zufolge weitere 17 000 Menschen auf ihre Ausreise warten,
I. Considerando que, tras el estado de sitio impuesto en Dará, las fuerzas de seguridad han emprendido una operación militar a gran escala y una campaña de detenciones arbitrarias en las ciudades vecinas; que se calcula que una 12 000 sirios de Jisr al-Shughour y las zonas circundantes han cruzado la frontera con Turquía por miedo a las represalias de las fuerzas de seguridad, y que, según la Media Luna Roja, otros 17 000 están esperando cruzar la frontera,
in der Erwägung, dass die Sicherheitskräfte nach der Belagerung von Daraa einen groß angelegten Militäreinsatz starteten und in einem Feldzug Bewohner der Nachbarstädte von Daraa willkürlich verhafteten; in der Erwägung, dass Schätzungen zufolge 12 000 Syrer aus Dschisr al Schughur und den umliegenden Gebieten Syrien aus Angst vor Vergeltungsmaßnahmen der Sicherheitskräfte über die türkische Grenze verlassen haben und dass Angaben des Roten Halbmonds zufolge weitere 17 000 Menschen auf ihre Ausreise warten,
Considerando que, tras el estado de sitio impuesto en Dará, las fuerzas de seguridad han emprendido una operación militar a gran escala y una campaña de detenciones arbitrarias en las ciudades vecinas; que se calcula que una 12 000 sirios de Jisr al-Shughour y las zonas circundantes han cruzado la frontera con Turquía por miedo a las represalias de las fuerzas de seguridad, y que, según la Media Luna Roja, otros 17 000 están esperando cruzar la frontera,