exakt (Adjektiv | Adjektiv)

1

exacto (a)

Arbeit, genau, habitually careful, precisely conceived or stated, precisely agreeing, exact or careful conformity to truth
  • Die für das interne Modell verwendeten Daten müssen exakt, vollständig und angemessen sein.
  • Los datos utilizados en el modelo interno deberán ser exactos, completos y adecuados.
  • c) die Daten sind exakt und werden aktualisiert;
  • c) los datos serán exactos y estarán actualizados;
2
Arbeit
  • Falls ja, wird der genannte Hinweis exakt mit den von der Gemeinschaft eingetragenen Bezeichnungen übereinstimmen?
  • En caso afirmativo, ¿corresponderá exactamente la citada referencia a las referencias que han sido registradas por la Comunidad?
  • Der Verkaufspreis basiert auf einer harten Kernkapitalquote (CET1) nach Basel III von exakt 9 % zum Vertragsabschluss.
  • El precio de venta se basa en un coeficiente de recursos propios «Common Equity Tier 1» bajo Basilea III de exactamente el 9 % en el momento del cierre.
  • Aufgrund der mangelnden Mitarbeit konnten die ungenutzten Produktionskapazitäten nicht exakt ermittelt werden.
  • Dada la falta de cooperación, no puede determinarse exactamente la capacidad no utilizada.
perfekt
4
allgemein
Arbeit
  • Zudem muss der Schwerpunkt des Flutwassers exakt dargestellt werden.
  • Es importante garantizar asimismo que se represente correctamente el centro de gravedad del agua que penetra en el modelo.
6

correcto (adj)

exact or careful conformity to truth
7

justo (adj)

exact or careful conformity to truth
perfekt
9

preciso (a)

genau, exact or careful conformity to truth, Arbeit
  • Diese Daten sollten exakt, aktuell und relevant sein und auf Antrag zur Verfügung gestellt werden.
  • Dichos datos han de ser precisos, recientes y pertinentes, y facilitarse previa solicitud.

Satzbeispiele & Übersetzungen

die beim Zoll angemeldeten und gestellten Waren exakt der Beschreibung auf der Handelsrechnung entsprechen.
las mercancías declaradas y presentadas a la aduana correspondan de manera exacta a la descripción de la factura comercial.
Zudem muss der Schwerpunkt des Flutwassers exakt dargestellt werden.
No obstante, también es importante garantizar que el centro de gravedad de la inundación esté representado con exactitud.
Die Konzentration dieser Vorratslösung soll vor deren Gebrauch zur Bestimmung des Verteilungskoeffizienten exakt bestimmt werden.
La concentración de esta solución de reserva debe determinarse con precisión antes de utilizarla para determinar el coeficiente de reparto.
Dadurch wird es noch schwieriger, die Beteiligung des Staates im Rahmen der PPA exakt zu bestimmen.
Ello aumenta la imprevisibilidad de la aportación del Estado en el marco de los CAE.
Softwarekomponenten müssen exakt nach etablierten Gestaltungsmethoden entwickelt werden.
Los componentes del software estarán claramente diseñados mediante los métodos de diseño de software establecidos.
Die gemeldete Kapazität entspricht daher nicht unbedingt exakt der tatsächlichen Kapazität im UZÜ.
La capacidad notificada no refleja, por lo tanto, necesariamente de manera exacta la capacidad real durante el PIR.
Die gemeldete Kapazität entspricht daher nicht unbedingt exakt der tatsächlichen Kapazität im UZÜ.
Por lo tanto, la capacidad notificada no refleja necesariamente de manera exacta la capacidad real durante el PIR.
Der Einzelereignis-Schall- (oder Lärm)expositionspegel wird exakt ausgedrückt als
El nivel de exposición de sonido (ruido) de un único evento se expresa exactamente como:
b) die beim Zoll angemeldeten und gestellten Waren exakt der Beschreibung auf der Handelsrechnung entsprechen.
(b) las mercancías declaradas y presentadas a la aduana correspondan de manera exacta a la descripción de la factura comercial.
b) die beim Zoll angemeldeten und gestellten Waren exakt der Beschreibung auf der Handelsrechnung entsprechen.
b) las mercancías declaradas y presentadas en aduana correspondan precisamente a la descripción de la factura comercial
(b) die beim Zoll angemeldeten und gestellten Waren exakt der Beschreibung auf der Handelsrechnung entsprechen.
(b) las mercancías declaradas y presentadas a la aduana correspondan de manera exacta a la descripción de la factura comercial.
Die dafür notwendigen Voraussetzungen werden in diesem Absatz exakt beschrieben.
Las condiciones necesarias se describen con precisión en el presente artículo.
Anthropogene Faktoren der letzten 2000 Jahre sind bislang nicht exakt quantifizierbar.
Los factores antropogénicos de los últimos 2000 años no han podido cuantificarse con exactitud hasta la fecha.
Diese Daten müssen "exakt, aktuell und relevant sein und auf Antrag zur Verfügung gestellt werden".
Las diferencias de trato por motivos de edad y discapacidad pueden permitirse en algunos casos, como la venta de bebidas alcohólicas y armas o la obtención del permiso de conducir.
Die Behörden gehen davon aus, dass die Erklärung exakt ist.
Las autoridades presumen que es exacta.
Wie sind die Ausgaben exakt begründet?
¿Cuál es el método utilizado para justificar los gastos?
Wir müssen sicher sein, dass die vorgelegten Statistiken exakt und zutreffend sind“.
Los datos estadísticos que nos transmiten deben ser certeros y pertinentes, dijo.
Geschieht das regelmäßig, umfassend und exakt?
¿Lo hacen de manera regular, global y precisa?
Für wie exakt hält die Kommission diese Aufzeichnungen?
¿Qué consideración le merece a la Comisión la exactitud de los registros?
Die Definition des gewöhnlichen Wohnsitzes ist im irischen Recht nicht exakt erfasst.
La definición de residencia permanente no está definida con precisión en el Derecho irlandés.
Womit werden sie exakt befasst sein?
¿De qué asuntos se ocuparán exactamente?
Womit werden sie exakt befasst sein?
¿De qué se ocuparán en concreto?
zusammengestellt werden, aktuell, exakt und vergleichbar sind.
esté actualizada y sea precisa y susceptible de comparación.