DE Phrasen mit elsa ES Übersetzungen
Frau Elsa CASAS CABELLO, Comisionada de Acción Exterior, Comunidad Autónoma de Canarias, wird für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2010, zur Stellvertreterin im Ausschuss der Regionen ernannt. Se nombra a la Sra. Elsa CASAS CABELLO, Comisionada de Acción Exterior, Comunidad Autónoma de Canarias, suplente del Comité de las Regiones para el resto del mandato que queda por transcurrir, es decir, hasta el 25 de enero de 2010.
Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Alberto GARCÍA CERVIÑO, Frau Lucía MARTÍN DOMÍNGUEZ, Herrn Juan Antonio MORALES RODRÍGUEZ, Frau Elsa CASAS CABELLO, Frau Esther MONTERRUBIO VILLAR, Herrn Javier VELASCO MANCEBO, Frau Luisa ARAÚJO CHAMORRO, Herrn Antonio GONZÁLEZ TEROL, Herrn Alberto CATALÁN HIGUERAS und Herrn Rafael RIPOLL NAVARRO sind die Sitze von zehn Stellvertretern frei geworden — Han quedado vacantes diez cargos de suplentes a raíz del término del mandato de D. Alberto GARCÍA CERVIÑO, D,a Lucía MARTÍN DOMÍNGUEZ, D. Juan Antonio MORALES RODRÍGUEZ, D.a Elsa CASAS CABELLO, D.a Esther MONTERRUBIO VILLAR, D. Javier VELASCO MANCEBO, D.a Luisa ARAÚJO CHAMORRO, D. Antonio GONZÁLEZ TEROL, D. Alberto CATALÁN HIGUERAS y D. Rafael RIPOLL NAVARRO.
50021 Barberino, Val D’ Elsa (Firenze) 50021 Barberino, Val D’ Elsa (Florencia)
Studie der Alliance ELSA vom 14. Juni 2006 über die Aussichten der Flughäfen Angoulême Brie-Champnier und Cognac-Chanteaubernard für die Zeit nach dem 1. Januar 2007. Estudio realizado por la Alliance ELSA, fechado el 14 de junio de 2006, en el que se establecen las perspectivas del aeropuerto de Angulema Brie-Champnier y de Cognac-Chanteaubernard después del 1 de enero de 2007.
Diese Studie wurde von Alliance ELSA durchgeführt. Este estudio fue realizado por Alliance ELSA.
50021 Barberino Val D' Elsa (Firenze) Barberino Val D' Elsa (Florencia)
4.1.1 Ein erster zentraler Aspekt, der im 6. FRP zu kurz kommt, ist eine sozio-ökonomische Perspektive auf die Auswirkungen des demographischen Wandels, die nach Untersuchungen des DG for Economic and Financial Affairs gravierend sein werden. Deshalb ist eine solide Wissensbasis notwendig, die es erlaubt, Daten über Einkommen und Beschäftigung zu verknüpfen mit Daten zu Gesundheit und sozialem Verhalten. Um fundierte Prognosen zu ermöglichen, müssen Statistiken kontinuierlich und über längere Zeitperioden hinweg erhoben werden (gute Beispiele hierfür sind die English Longitudinal Study of Ageing [ELSA] zu Gesundheit und der US-amerikanische Retirement Survey [HRS]). Daher ergeben sich folgende Forschungsfragen: 4.1.1 Un primer aspecto fundamental, que en el VI Programa marco se abordó demasiado brevemente, es una perspectiva socioeconómica de las repercusiones de los cambios demográficos que, de acuerdo con los estudios de la DG de Economía y Finanzas, serán graves. Por eso, es necesario disponer de una sólida base de conocimientos que permita relacionar datos sobre renta y empleo con datos sobre salud y comportamientos sociales. A fin de permitir la elaboración de previsiones fundadas, deben recopilarse datos estadísticos de forma continua y sobre lapsos de tiempo más prolongados (buen ejemplo de ello son el English Longitudinal Study of Ageing [ELSA] sobre la salud y el estudio estadounidense Retirement Survey [HRS]). Se plantean los siguientes temas de investigación:
- Frau Elsa Villa (Nr. 176/2006); - de Elsa Villa (176/2006);
Nr. 176/2006 eingereicht von Elsa Villa, italienischer Staatsangehörigkeit, betreffend fehlende Trinkwasserqualität des kommunalen Netzes des Dorfes Lierna (bei Mailand Petición 0176/2006, presentada por Else Villa, de nacionalidad italiana, sobre el agua procedente de la red de suministro, inadecuada para el consumo humano, que se canaliza hacia la localidad de Lierna (cerca de Milán)
ă Ginecologie "I.A. Sbarcea" Brasov) (31 Unterschriften) (Nr. 0409/2009); von Carmelo Santangelo (Comitato Cittadino "Mare Protetto") (16 Unterschriften) (Nr. 0410/2009); von Stefano Tavanti (Nr. 0411/2009); von Giorgio Guarino (Nr. 0412/2009); von David Jacovkis (Free Knowledge Institute - Open Standards Coalition) (18 Unterschriften) (Nr. 0413/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0414/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0415/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0416/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0417/2009); von Álvaro Fernández Durán (Nr. 0418/2009); von María del Carmen Dona López (Nr. 0419/2009); von Jens Genzer (Nr. 0420/2009); von Jens Genzer (Nr. 0421/2009); von Jiri Banas (Nr. 0422/2009); von Kostas Papadopoulos (Nr. 0423/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0424/2009); von Renato Lombardi (Nr. 0425/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0426/2009); von Marek Sikorski (Nr. 0427/2009); von Bogdan Ghibea (SC SKY GROUP SRL) (3 Unterschriften) (Nr. 0428/2009); von Eugenio Piovano (22 Unterschriften) (Nr. 0429/2009); von Ann Hallam (Brighton and Hove Palestine Solidarity Campaign) (Nr. 0430/2009); von Dimitar Platikanov (Initiative committee against "Depot for Scrap waste") (Nr. 0431/2009); von Emilio Aguas Alcalde (Nr. 0432/2009); von Boris Makarov (Nr. 0433/2009); von Moss Hannon (Nr. 0434/2009); von Dumitru Tudoran (Nr. 0435/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0436/2009); von David Brouwer (Nr. 0437/2009); von Maria Radzikowska (Nr. 0438/2009); vonElsaa Aimone (87 Unterschriften) (Nr. 0439/2009); von Simeon Gektidis (Nr. 0440/2009); von Bostjan Avsec (Nr. 0441/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0442/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0443/2009); von Sabine Vander Elst (Nr. 0444/2009); von William Louis Chamberland (Nr. 0445/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0446/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0447/2009); von (Name vertraulich) (Nr. 0448/2009); von Elena Dr ă Ginecologie "I.A. Sbarcea" Brasov) (31 firmas) (0409/2009); de Carmelo Santangelo (Comitato Cittadino "Mare Protetto") (16 firmas) (0410/2009); de Stefano Tavanti (0411/2009); de Giorgio Guarino (0412/2009); de David Jacovkis (Free Knowledge Institute - Open Standards Coalition) (18 firmas) (0413/2009); de (nombre confidencial) (0414/2009); de (nombre confidencial) (0415/2009); de (nombre confidencial) (0416/2009); de (nombre confidencial) (0417/2009); de Álvaro Fernández Durán (0418/2009); de María del Carmen Dona López (0419/2009); de Jens Genzer (0420/2009); de Jens Genzer (0421/2009); de Jiri Banas (0422/2009); de Kostas Papadopoulos (0423/2009); de (nombre confidencial) (0424/2009); de Renato Lombardi (0425/2009); de (nombre confidencial) (0426/2009); de Marek Sikorski (0427/2009); de Bogdan Ghibea (SC SKY GROUP SRL) (3 firmas) (0428/2009); de Eugenio Piovano (22 firmas) (0429/2009); de Ann Hallam (Brighton and Hove Palestine Solidarity Campaign) (0430/2009); de Dimitar Platikanov (Initiative committee against "Depot for Scrap waste") (0431/2009); de Emilio Aguas Alcalde (0432/2009); de Boris Makarov (0433/2009); de Moss Hannon (0434/2009); de Dumitru Tudoran (0435/2009); de (nombre confidencial) (0436/2009); de David Brouwer (0437/2009); de Maria Radzikowska (0438/2009); de Elsa Aimone (87 firmas) (0439/2009); de Simeon Gektidis (0440/2009); de Bostjan Avsec (0441/2009); de (nombre confidencial) (0442/2009); de (nombre confidencial) (0443/2009); de Sabine Vander Elst (0444/2009); de William Louis Chamberland (0445/2009); de (nombre confidencial) (0446/2009); de (nombre confidencial) (0447/2009); de (nombre confidencial) (0448/2009); de Elena Dr
Petition 0439/2009, eingereicht von Elsa Aimone, italienischer Staatsangehörigkeit, unterzeichnet von 86 weiteren Personen, betreffend Patienten mit Tarlov-Zysten Petición 0439/2009, presentada por Elsa Aimone, de nacionalidad italiana, acompañada de 86 firmas, sobre los pacientes con un quiste de Tarlov
Nr. 439/2009, eingereicht von Elsa Aimone, italienischer Staatsangehörigkeit, unterzeichnet von 86 weiteren Personen, betreffend Patienten mit Tarlov-Zysten Petición 0439/2009, presentada por Elsa Aimone, de nacionalidad italiana, acompañada de 86 firmas, sobre los pacientes con un quiste de Tarlov
Nr. 439/2009, eingereicht von Elsa Aimone, italienischer Staatsangehörigkeit, unterzeichnet von 86 weiteren Personen, betreffend Patienten mit Tarlov-Zysten N° 0439/2009, presentada por Elsa Aimone, de nacionalidad italiana, acompañada de 86 firmas, sobre los pacientes con un quiste de Tarlov
Petition 341/2011, eingereicht von Elsa Aimone, italienischer Staatsangehörigkeit, im Namen von „Associazione malati sindrome di Tarlov“ (Verband der Patienten mit Tarlov-Syndrom), zur Anerkennung des Tarlov-Syndroms auf EU-Ebene Petición 0341/2011, presentada por Elsa Aimone, de nacionalidad italiana, en nombre de la «Associazione malati sindrome di Tarlov», sobre el reconocimiento europeo del síndrome de Tarlov
Betrifft: Labor ELSA — Verkehrssicherheit (GFS Ispra) Asunto: Laboratorio ELSA — Seguridad de los Transportes (CCI Ispra)
Die Kommission hat kürzlich den Beschluss gefasst, die Tätigkeiten betreffend die Verkehrssicherheit im Labor für Strukturprüfungen (ELSA) bei der Gemeinsamen Forschungsstelle der Kommission in Ispra einzustellen. Recientemente, la Comisión ha tomado la decisión de poner fin a las actividades sobre la seguridad de los transportes gestionadas por ELSA, laboratorio europeo para la verificación de estructuras, ubicado en el Centro Común de Investigación de la Comisión en Ispra.
Gemäß der von der Generaldirektion (GD) Gemeinsame Forschungsstelle (GFS) entwickelten Strategie für das Europäische Labor für Strukturprüfungen (ELSA), einem Referat des Instituts für Schutz und Sicherheit des Bürgers (IPSC), konzentriert sich das Referat bei seiner Arbeit auf seine Haupttätigkeiten Konstruktion und Erdbebentechnik, wodurch die Zuständigkeiten der GFS in diesen Bereichen aufrechterhalten und erweitert werden. La estrategia desarrollada por la Dirección General (DG) Centro Común de Investigación (CCI) para el Laboratorio Europeo para la Verificación de Estructuras (ELSA), unidad integrada en el Instituto para la Protección y la Seguridad de los Ciudadanos (IPSC), consiste en concentrar la labor de la unidad en su actividad principal en construcción e ingeniería sísmica, manteniendo así ir desarrollando aun más la competencia del CCI en estas áreas.
Überdies steht die Fortführung der ELSA Reaktionswand in Form eines Marie-Curie-Ausbildungszentrums, das Ziel, ELSA für europäische Forscherkreise zugänglicher zu machen, sowie die Weitergabe des Know-hows und des Fachwissens an die Beitrittsländer voll und ganz im Einklang mit der Rolle der GFS im Europäischen Forschungsraum. Por otro lado, la continuación del muro de reacción ELSA como centro de formación Marie Curie, el objetivo de aumentar el acceso al ELSA de la comunidad investigadora europea, y la transferencia de los correspondientes conocimientos técnicos y experiencia a los países de la ampliación encajan perfectamente en el papel del CCI en el Espacio Europeo de la Investigación.
Aus diesem Grund kann davon ausgegangen werden, dass die wissenschaftlichen und technischen Kernkompetenzen von ELSA auf höchstem Niveau konsolidiert und gehalten werden. Por tanto, puede asegurarse que las principales competencias científicas y técnicas del ELSA quedan consolidadas y se mantienen al más alto nivel.
Hat die Kommission Kenntnis von dem dringlichen Appell, in dem Frau Elsa Morejon, der Frau des kubanischen politischen Gefangenen Dr. Oscar Elias Biscet, auf die Verschlechterung des Gesundheitszustands ihres Mannes hinweist? ¿Tiene conocimiento la Comisión del llamamiento urgente de Elsa Morejón, esposa del preso de conciencia cubano Oscar Elías Biscet, sobre el deterioro del estado de salud de su esposo?
Die Mutter von Eliécer Ávila Sicilia, Elsa Sicilia, bat den Rat der Berichterstatter für Menschenrechte in Kuba um Hilfe, da sie nicht nur um die körperliche Unversehrtheit ihres Sohnes fürchtete, sondern nach der Mitteilung von César Lage auch in Sorge war, dass ihr Sohn von der politischen Polizei gezwungen würde, öffentlich zu widerrufen. En consecuencia, la madre del joven, Elsa Sicilia, pidió ayuda al Consejo de Relatores de Derechos Humanos de Cuba, ante el temor no sólo de que se viese afectada la integridad física de su hijo, sino de que además, a raíz de las informaciones facilitadas por César Lage, fuese obligado por la policía política a retractarse públicamente.
Pressemeldungen zufolge hat die Gesellschaft, für die weitere 10 Genehmigungsanträge laufen, Anfang März 2010 im Gebiet der Bohrstelle „Elsa 2“ vor Ortona mit der „OGS Explora“, einem Schiff des Nationalen Instituts für Ozeanografie, mit der Exploration begonnen, ohne die entsprechende Antwort abzuwarten. Los periódicos señalan que la empresa, que tiene en curso otras diez solicitudes de permisos, empezó a principios de marzo de 2010 la campaña exploratoria en la zona del pozo Elsa 2, en la costa de Ortona, con el barco OGS Explora del Instituto Nacional de Oceanografía, sin esperar siquiera a tener una respuesta.
Seiner Ehefrau, Elsa América González Padrón, zufolge, ist Victor Rolando Arroyo äußerst geschwächt, leidet unter Bluthochdruck und hat gelegentlich Ohnmachtsanfälle. Según su mujer, Elsa América González Padrón, Víctor Rolando Arroyo se encuentra muy debilitado, con la tensión muy alta e incluso tiene pérdidas ocasionales de conciencia.
enttäuscht darüber, dass ein russisches Gericht am 31. Dezember 2002 Oberst Yuri Budanov, der wegen Vergewaltigung und Ermordung der 18jährigen Tschetschenin Elsa Kungaeva angeklagt war, freigesprochen hat, Decepcionado por la decisión de un tribunal ruso, el 31 de diciembre 2002, de absolver al Coronel Yuri Budanov de la violación y el homicidio de Elza Kungaeva, una mujer chechena de 18 años de edad,
enttäuscht darüber, dass ein russisches Gericht am 31. Dezember 2002 Oberst Yuri Budanov, der wegen Vergewaltigung und Ermordung der 18jährigen Tschetschenin Elsa Kungaeva angeklagt war, freigesprochen hat, Decepcionado por la decisión de un tribunal ruso, el 31 de diciembre de 2002, de absolver al Coronel Yuri Budanov de la violación y el homicidio de Elza Kungaeva, una mujer chechena de 18 años de edad,

DE Wörter ähnlich wie elsa

ES Wörter ähnlich wie elsa