DE Phrasen mit cierre de exclusión mutua ES Übersetzungen
die Gesellschaften italienischen Rechts mit der Bezeichnung ‚società per azioni‘, ‚società in accomandita per azioni‘, ‚società a responsabilità limitata‘, ‚società cooperative‘, ‚società di mutua assicurazione‘ sowie öffentliche und private Körperschaften, deren Tätigkeit ganz oder überwiegend handelsgewerblicher Art ist; las sociedades de Derecho italiano denominadas “società per azioni”, “società in accomandita per azioni”, “società a responsabilità limitata”, “società cooperative”, “società di mutua assicurazione”, y las entidades públicas y privadas cuya actividad sea íntegra o principalmente de carácter comercial;
Gesellschaften italienischen Rechts mit der Bezeichnung ‚società per azioni‘, ‚società in accomandita per azioni‘, ‚società a responsibilità limitata‘, ‚società cooperative‘, ‚società di mutua assicurazione‘ sowie öffentliche und private Körperschaften, deren Tätigkeit ganz oder überwiegend handelsgewerblicher Art ist; las sociedades de derecho italiano denominadas “società per azioni”, “società in accomandita per azioni”, “società a responsibilità limitata”, “società cooperative”, “società di mutua assicurazione”, y las entidades públicas y privadas cuya actividad sea íntegra o principalmente de carácter comercial;
Département de la Haute-Marne: arrondissement de Saint-Dizier et cantons de Andelot-Blancheville, de Bourmont, de Chaumont-Nord, de Chaumont-Sud, de Clefmont, de Juzennecourt, de Saint-Blin, de Vignory Département de la Haute-Marne: arrondissement de Saint-Dizier et cantons de Andelot-Blancheville, de Bourmont, de Chaumont-Nord, de Chaumont-Sud, de Clefmont, de Juzennecourt, de Saint-Blin, de Vignory
Département de l’Oise: arrondissements de Clermont, de Compiègne et cantons de Beauvais-Nord-Est, de Beauvais-Nord-Ouest, de Beauvais-Sud-Ouest, de Betz, de Crépy-en-Valois, de Crèvecoeur-le-Grand, de Formerie, de Grandvilliers, de Marseille-en-Beauvaisis, de Nanteuil-le-Haudouin, de Nivillers, de Pont Sainte Maxence Département de l’Oise: arrondissements de Clermont, de Compiègne et cantons de Beauvais-Nord-Est, de Beauvais-Nord-Ouest, de Beauvais-Sud-Ouest, de Betz, de Crépy-en-Valois, de Crèvecoeur-le-Grand, de Formerie, de Grandvilliers, de Marseille-en-Beauvaisis, de Nanteuil-le-Haudouin, de Nivillers, de Pont Sainte Maxence
Département des Vosges: cantons de Bulgnéville, de Charmes, de Châtenois, de Coussey, de Mirecourt, de Neufchâteau, de Raon-l’étape, de Senones, de Vittel.“ Département des Vosges: cantons de Bulgnéville, de Charmes, de Châtenois, de Coussey, de Mirecourt, de Neufchâteau, de Raon-l’étape, de Senones, de Vittel.».
département du Territoire de Belfort: cantons de Belfort, de Fontaine, de Giromagny, d’Offemont, de Rougemont-le-Château, de Valdoie; département du Territoire de Belfort: cantons de Belfort, de Fontaine, de Giromagny, d’Offemont, de Rougemont-le-Château, de Valdoie,
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía (g.U.) Queso de Flor de Guía/Queso de MEDIA Flor de Guía/Queso de Guía (DOP).
Gesellschaften italienischen Rechts mit der Bezeichnung „società per azioni“, „società in accomandita per azioni“, „società a responsabilità limitata“, „società cooperative“, „società di mutua assicurazione“ sowie öffentliche und private Körperschaften, deren Tätigkeit ganz oder überwiegend handelsgewerblicher Art ist, las sociedades de Derecho italiano denominadas: «società per azioni», «società in accomandita per azioni», «società a responsabilità limitata», «società cooperative», «società di mutua assicurazione», y las entidades públicas y privadas cuya actividad sea íntegra o principalmente de carácter comercial;
die Gesellschaften italienischen Rechts mit der Bezeichnung „società per azioni“, „società in accomandita per azioni“, „società a responsabilità limitata“, „società cooperative“, „società di mutua assicurazione“ sowie öffentliche und private Körperschaften, deren Tätigkeit ganz oder überwiegend handelsgewerblicher Art ist; Las sociedades de Derecho italiano denominadas «società per azioni», «società in accomandita per azioni», «società a responsabilità limitata», «società cooperative», «società di mutua assicurazione», y las entidades públicas y privadas cuya actividad sea íntegra o principalmente de carácter comercial.
im Königreich Spanien: „sociedad anónima“, „sociedad mutua“, „sociedad cooperativa“; en el Reino de España: «sociedad anónima», «sociedad mutua», «sociedad cooperativa»;
in der Italienischen Republik: „società per azioni“, „società cooperativa“, „mutua di assicurazione“; en la República Italiana: «società per azioni», «società cooperativa», «mutua di assicurazione»;
Tag+DE+DE+++DE+DE+DE' Etiqueta+DE+DE+++DE+DE+DE'
%quot%società per azioni%quot%, %quot%società cooperativa%quot%, %quot%mutua di assicurazione%quot%; « societá per azioni » , « societá cooperativa » , « mutua di assicurazione » ;
- in der Italienischen Republik: %quot%società per azioni%quot%, %quot%società cooperativa%quot%, %quot%mutua di assicurazione%quot%; - en la República Italiana: %quot%società per azioni%quot%, %quot%società cooperativa%quot% %quot%mutua di assicurazino%quot%;
- in der Italienischen Republik: %quot%società per azioni%quot%, %quot%società cooperativa%quot%, %quot%mutua di assicurazione%quot%; - en la República Italiana: %quot%società per azioni%quot%, %quot%società cooperativa%quot%, %quot%mutua di assicurazione%quot%,
- im Königreich Spanien: %quot%sociedad anónima%quot%, %quot%sociedad mutua%quot%, %quot%sociedad cooperativa%quot%; - en el Reino de España: %quot%sociedad anónima%quot%, %quot%sociedad mutua%quot%, %quot%sociedad cooperativa%quot%;
- im Königreich Spanien: %quot%sociedad anónima%quot%, %quot%sociedad mutua%quot%, %quot%sociedad cooperativa%quot%; - en el Reino de España: %quot%sociedad anónima%quot%, %quot%sociedad mutua%quot%, %quot%sociedad cooperativa%quot%,
Rechtsgrundlage: Resolución CN.4.02. F.S.E., de fecha 9 de mayo de 2001, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Ciencia y Tecnología y Circular de la Gerencia del Sector Naval de fecha 30 de mayo de 2001. Fundamento jurídico: Resolución CN.4.02. F.S.E., de fecha 9 de mayo de 2001, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Ciencia y Tecnología y Circular de la Gerencia del Sector Naval de fecha 30 de mayo de 2001.
Rechtsgrundlage | Orden ITC/217/2005, de 4 de febrero de 2005 (BOE no 34 de 9 de febrero de 2005) | Fundamente jurídico | Orden ITC/217/2005, de 4 de febrero de 2005 (BOE no 34 de 9 de febrero de 2005) |
Rechtsgrundlage | Orden de 12 de abril de 2005 de la Consejería de Transportes e Infraestructuras | Fundamente jurídico | Orden de 12 de abril de 2005 de la Consejería de Transportes e Infraestructuras |
Rechtsgrundlage | Orden de 8 de julio de 2005 de la Consejería de Transportes e Infraestructuras | Fundamente jurídico | Orden de 8 de julio de 2005 de la Consejería de Transportes e Infraestructuras |
3. En los últimos años, el grupo ha atravesado por graves problemas económicos, con unas pérdidas consolidadas de 22,5 millones de euros en 2002, 4,72 millones de euros en 2003 y 5,95 millones de euros en 2004, así como un volumen de negocios decreciente [1]. Dada la situación, la dirección lanzó un plan de reestructuración en 2002, que condujo al cierre de las plantas de fabricación de Brasil, Francia y China y a la venta de algunas marcas secundarias. Además, se llevó a cabo una reestructuración financiera a fondo: 3. En los últimos años, el grupo ha atravesado por graves problemas económicos, con unas pérdidas consolidadas de 22,5 millones de euros en 2002, 4,72 millones de euros en 2003 y 5,95 millones de euros en 2004, así como un volumen de negocios decreciente [1]. Dada la situación, la dirección lanzó un plan de reestructuración en 2002, que condujo al cierre de las plantas de fabricación de Brasil, Francia y China y a la venta de algunas marcas secundarias. Además, se llevó a cabo una reestructuración financiera a fondo:
Resolución de 18 de abril de 2006, de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación: Resolución de 18 de abril de 2006, de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación:
Rechtsgrundlage | Orden de 7 de abril de 2006 de la Consejería de transportes e infraestructuras | Fundamente jurídico | Orden de 7 de abril de 2006 de la Consejería de transportes e infraestructuras |
Rechtsgrundlage : Resoluciones de 2 de diciembre de 1999 y 11 de febrero de 2005 del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja Base jurídica : Resoluciones de 2 de diciembre de 1999 y 11 de febrero de 2005 del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja
Nach den von Eurostat veröffentlichten Angaben war die Jugendarbeitslosigkeit im spanischen Staat zum Jahresabschluss 2010 doppelt so hoch wie die europäische Arbeitslosenquote unter jungen Bürgern http://www.elpais.com/articulo/economia/Espana/duplica/tasa/paro/Union/Europea/cierre/2010/elpepueco/20110201elpepueco_6/Tes . Según los datos publicados por Eurostat, el Estado español duplica la tasa europea de paro juvenil al cierre de 2010 http://www.elpais.com/articulo/economia/Espana/duplica/tasa/paro/Union/Europea/cierre/2010/elpepueco/20110201elpepueco_6/Tes .
Mancomunidad de los Canales de Taibilla, Ley de 27 de abril de 1946. Ente nazionale per l'energia elettrica creada en virtud de la legge n.
Decreto-Lei no 543/74 de 16 de Outubro de 1974, no 168/77, de 23 de Abril de 1977, no 266/80 de 7 de Agosto de 1980, no 174/85 de 21 de Maio de 1985 und Despacho no 22 de 15 de Março de 1979 Entidades que gozan de una concesión para la prospección y la extracción de carbón u otros combustibles sólidos y que operan basándose en un derecho exclusivo, de conformidad con los artículos 1 y 2 de la
Canal de Isabel II. Ley de la Comunidad Autónoma de Madrid de 20 de diciembre de 1984 The Electricity Supply Board que fue creada y que opera en virtud de la Electricity Supply Act 1927.

ES Wörter ähnlich wie cierre de exclusión mutua