DE Phrasen mit banda sinfonico ES Übersetzungen
Das HQ wird in Banda Aceh eingerichtet; El Cuartel General estará ubicado en Banda Aceh;
Der Rat nimmt ferner zur Kenntnis, dass in Banda Aceh und gegebenenfalls auch in Jakarta sowie in Brüssel Vorkehrungen für die Koordinierung getroffen werden müssen. El Consejo observa asimismo que es necesario establecer disposiciones de coordinación en Banda Aceh y también en Yakarta, según corresponda, así como en Bruselas.
Legitimationskarte „C“ (mit rosafarbigem Streifen): Mitglieder des diplomatischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „C“ (à bande rose): membres du personnel diplomatique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, hauts fonctionnaires des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „C“ (a banda rosa): membri del personale diplomatico di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto Legitimationskarte «C» (mit rosafarbigem Streifen): Mitglieder des diplomatischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation «C» (à bande rose): membres du personnel diplomatique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, hauts fonctionnaires des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione «C» (a banda rosa): membri del personale diplomatico di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto [Documento de identidad «C» (con franja rosa): miembros del personal diplomático de misiones diplomáticas permanentes o especiales, altos funcionarios de organizaciones internacionales y familiares que gozan del mismo estatuto]
Legitimationskarte „G“ (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „G“ (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail „court terme“) et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „G“ (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto Legitimationskarte «G» (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation «G» (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail «court terme») et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione «G» (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto [Documento de identidad «G» (con franja turquesa): funcionarios de organizaciones internacionales con contratos de duración determinada y familiares que gozan del mismo estatuto]
Legitimationskarte „K“ (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „K“ (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „K“ (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto Legitimationskarte «K» (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation «K» (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione «K» (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto [Documento de identidad «K» (con franja azul): empleados consulares de carrera y familiares que gozan del mismo estatuto]
Legitimationskarte „K“ (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation „K“ (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione „K“ (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto Legitimationskarte «K» (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen/Carte de légitimation «K» (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut/Carta di legittimazione «K» (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto [Documento de identidad «K» (con franja violeta): miembros del personal de servicio de las representaciones consulares de carrera y familiares que gozan del mismo estatuto]
Legitimationskarte „K“ (mit weißem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen/Carte de légitimation „K“ (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire/Carta di legittimazione „K“ (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari Legitimationskarte «K» (mit weißem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen/Carte de légitimation «K» (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire/Carta di legittimazione «K» (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari [Documento de identidad «K» (con franja blanca): jefes de Oficina Consular]
Indonesien (Banda Aceh) 51,2 Indonesien (Jakarta) Canadá
Beschluss der Kommission in der Sache SA.31687 (N 436/10) — Banda larga in Friuli Venezia Giulia (programma ERMES) (Breitband in Friuli Venezia Giulia — Ermes-Programm), Italien, und in der Sache N 407/09 — Xarxa Oberta, Spanien. Decisión de la Comisión en el asunto SA.31687 — Banda ancha en Friuli, Venezia Giulia (Proyecto ERMES), Italia, y asunto N 407/09 — España, Xarxa Oberta.
Siehe z. B. Entscheidungen der Kommission in den Sachen N 473/07 — Messa a disposizione di connessioni a banda larga in Alto Adige (Breitbandanbindung in Südtirol), Italien, und N 570/07 — Breitbandversorgung des ländlichen Raums in Baden-Württemberg, Deutschland. Véanse, por ejemplo, las Decisiones de la Comisión N 473/07 — Italia, Conexión de banda ancha para el Alto Adigio, y N 570/07 — Alemania, Banda ancha en zonas rurales de Baden-Württemberg.
Siehe z. B. SA.30317 — Banda larga de alta velocidade em Portugal (Hochgeschwindigkeitsnetze in Portugal), Portugal. Véase, por ejemplo, SA.30317 Banda ancha de alta velocidad en Portugal.
a) Hauptquartier (HQ). Das HQ umfasst das Büro des Missionsleiters und des HQ-Personals und nimmt alle erforderlichen Aufgaben bei der Leitung, Kontrolle und Unterstützung der Mission wahr. Das HQ wird in Banda Aceh eingerichtet; a) Cuartel General. El Cuartel General estará compuesto por la oficina del Jefe de Misión y el personal del Cuartel General; desempeñará todas las funciones necesarias de mando y control, así como de apoyo a la misión. El Cuartel General estará ubicado en Banda Aceh;
(2) Der Rat nimmt ferner zur Kenntnis, dass in Banda Aceh und gegebenenfalls auch in Jakarta sowie in Brüssel Vorkehrungen für die Koordinierung getroffen werden müssen. 2. El Consejo observa asimismo que es necesario establecer disposiciones de coordinación en Banda Aceh y también en Yakarta, según corresponda, así como en Bruselas.
Rechtsgrundlage: Proyecto de Orden por la que se regulan las bases, el régimen de ayudas y la gestión y se realiza la convocatoria del programa de extensión de la banda ancha en zonas rurales y aisladas Fundamento jurídico: Proyecto de Orden por la que se regulan las bases, el régimen de ayudas y la gestión y se realiza la convocatoria del programa de extensión de la banda ancha en zonas rurales y aisladas
(***) | Indonesien (Banda Aceh) | 0 | 0 | 0 | (***) | Indonesia (Banda Aceh) | 0 | 0 | 0 |
Indonesien (Banda Aceh) | - | - | - | Indonesia (Banda Aceh) | - | - | - |
Titel | Banda larga nelle aree rurali della Toscana | Denominación | Banda larga nelle aree rurali della Toscana |
Die Organisation Osservatorio sulla Banda Larga, gegründet vom Beratungsunternehmen Between im Jahre 2002 und unterstützt von diversen öffentlichen und privaten Stellen, ist mittlerweile zu einer zentralen Informations- und Kooperationsplattform für die verschiedenen Akteure der digitalen Wirtschaft — Staat, lokale Behörden und ICT-Unternehmen — geworden. El Osservatorio Banda Larga , lanzado por Between en 2002 y apoyado por diversas entidades públicas y privadas, se ha consolidado con el tiempo como una plataforma de información y referencia y un espacio de concertación para los distintos actores que participan en la realización de la economía digital: el Estado, las entidades locales y las empresas de TIC.
Die Bewertungen für den spanischen Staat sind alles andere als gut, denn die OECD stellt zum wiederholten Male fest, dass der Preis für den Breitbandzugang in diesem Land über dem Durchschnitt liegt und die Umsetzung des schnellen Internetzugangs langsamer vorangeht als in den Nachbarländern http://www.noticias.com/la-banda-ancha-en-espana-ya-es-la-mas-cara-de-la-ocde.1173080 . Y las calificaciones no son buenas para el Estado español, ya que por enésima vez, la OCDE constata que el precio de la banda ancha en este país está por encima de la media y que el desarrollo del acceso a internet a alta velocidad es inferior al de los países del entorno (http://www.noticias.com/la-banda-ancha-en-espana-ya-es-la-mas-cara-de-la-ocde.1173080). .
in der Erwägung, dass die Zerschlagung der Komnas HAM (Komisi Nasional Hak Asasi Manusia, Nationale Menschenrechtskommission), die mit der Ausbildung von Personen für die Überwachung der Menschenrechte in Banda Aceh tätig war, am 20. Oktober durch die Polizei die Schwierigkeiten illustriert, mit denen Menschenrechtsaktivisten in der Provinz konfrontiert werden, Considerando que la interrupción por la policía de la formación en seguimiento de los derechos humanos organizada por la Komnas HAM (Komisi Nasional Hak Asasi Manusia, Comisión Nacional de Derechos Humanos) en Banda Aceh el 20 de octubre ejemplifica las dificultades a que hacen frente en la provincia los defensores de los derechos humanos,
in der Erwägung, dass die Zerschlagung der Komnas HAM (Komisi Nasional Hak Asasi Manusia, Nationale Menschenrechtskommission), die mit der Ausbildung für die Überwachung der Menschenrechte in Banda Aceh tätig war, durch die Polizei am 20. Oktober 2003 die Schwierigkeiten illustriert, mit denen Menschenrechtsaktivisten in der Provinz konfrontiert werden, Considerando que la interrupción por la policía de la formación en seguimiento de los derechos humanos organizada por la Komnas HAM (Komisi Nasional Hak Asasi Manusia, Comisión Nacional de Derechos Humanos) en Banda Aceh el 20 de octubre de 2003 ejemplifica las dificultades a que hacen frente en la provincia los defensores de los derechos humanos,
Legitimationskarte "K" (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carte de légitimation "K" (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut / Carta di legittimazione "K" (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto Legitimationskarte "K" (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen / Carte de légitimation "K" (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut / Carta di legittimazione "K" (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto [Documento de identidad "K" (con franja azul): empleados consulares de carrera y familiares que gozan del mismo estatuto]
Legitimationskarte "K" (mit weißem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen / Carte de légitimation "K" (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire / Carta di legittimazione "K" (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari Legitimationskarte "K" (mit weißem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen / Carte de légitimation "K" (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire / Carta di legittimazione "K" (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari [Documento de identidad "K" (con franja blanca): jefes de Oficina Consular]

DE Wörter ähnlich wie banda sinfonico