Gesuchter Begriff auszeichnen hat 8 Ergebnisse
DE Deutsch ES Spanisch
auszeichnen (v) [ehren]
  • ausgezeichnet
  • zeichnest aus
  • zeichnen aus
  • zeichnetest aus
  • zeichneten aus
  • zeichne aus
condecorar (v) [ehren]
  • condecorado
  • condecoran
  • condecoras
  • hubiste condecorado
  • hubieron condecorado
auszeichnen (v) [Laden]
  • ausgezeichnet
  • zeichnest aus
  • zeichnen aus
  • zeichnetest aus
  • zeichneten aus
  • zeichne aus
valorar (v) [Laden]
  • valorado
  • valoras
  • valoran
  • hubieron valorado
  • hubiste valorado
auszeichnen
  • ausgezeichnet
  • zeichnest aus
  • zeichnen aus
  • zeichnetest aus
  • zeichneten aus
  • zeichne aus
marcar
  • marcado
  • marcan
  • marcas
  • hubieron marcado
  • hubiste marcado
auszeichnen (v) [Laden] poner precio a (v) [Laden]
auszeichnen
  • ausgezeichnet
  • zeichnest aus
  • zeichnen aus
  • zeichnetest aus
  • zeichneten aus
  • zeichne aus
etiquetar
  • etiquetado
  • etiquetan
  • etiquetas
  • hubiste etiquetado
  • hubieron etiquetado
DE Deutsch ES Spanisch
auszeichnen poner el precio
auszeichnen poner marbete a
auszeichnen
  • ausgezeichnet
  • zeichnest aus
  • zeichnen aus
  • zeichnetest aus
  • zeichneten aus
  • zeichne aus
rotular
  • rotulado
  • rotulan
  • rotulas
  • hubiste rotulado
  • hubieron rotulado
DE Phrasen mit auszeichnen ES Übersetzungen
Außerdem umfassen Mikroorganismen eine große Palette verschiedener Organismen, die sich alle durch spezifische Merkmale auszeichnen. Además, existe una amplia gama de microorganismos distintos, cada uno ellos con sus propias características.
Die Kommission kann im Rahmen des Programms durchgeführte Aktionen oder Projekte auch mit Preisen auszeichnen. La Comisión podrá también otorgar premios a acciones o proyectos llevados a cabo en el marco del programa.
Diese Ziele sollten unter der Voraussetzung erreicht werden, dass sich alle RIS durch Zuverlässigkeit, Kosteneffizienz und Gesetzeskonformität auszeichnen. Estos objetivos se alcanzarán si todos los SIF se prestan de forma fiable y rentable y con arreglo a la legislación.
Die Mitglieder der Expertengruppe sollten sich durch ihre Kompetenz im Bereich der Kreditdaten auszeichnen. El grupo de expertos debería estar integrado por personas competentes en materia de información crediticia.
Der Nachlauf der Destillation enthält Essigsäure und Fuselöle, die sich häufig durch unangenehme Gerüche (Essig und Pflanzen) auszeichnen. Entre las «colas» de la destilación están el ácido acético y los aceites de fusel, que a menudo se identifican por unos aromas avinagrados y vegetales desagradables.
Die Mitglieder werden unter Persönlichkeiten ausgewählt, die sich durch Unabhängigkeit, Kompetenz und Integrität auszeichnen. Los miembros serán escogidos de entre personalidades caracterizadas por su independencia, competencia e integridad.
Die Kommission kann im Rahmen des Programms durchgeführte Tätigkeiten oder Projekte auch mit Preisen auszeichnen. La Comisión podrá también otorgar premios a acciones o proyectos llevados a cabo en el marco del programa.
Die technischen Merkmale, die ihn auszeichnen, beeinflussen unbedingt das Gelingen der klassischen „Pizza Napoletana“. Las características técnicas que lo diferencian son esenciales para que el resultado sea óptimo.
In diesem Kontext sei darauf hingewiesen, dass die vorstehend definierten Produktmärkte sich generell durch eine hohe Anzahl von Betreibern auszeichnen. En este contexto, cabe recordar que los mercados de productos definidos anteriormente se caracterizan en general por la presencia de un gran número de operadores.
In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass die vorstehend definierten Produktmärkte sich generell durch eine hohe Anzahl von Betreibern auszeichnen. En este contexto, cabe recordar que los mercados de productos definidos anteriormente se caracterizan en general por la presencia de varios operadores.
Unter „Eigene Anteile“ fallen alle Finanzinstrumente, die sich durch die Merkmale eigener, vom Institut zurückgekaufter Eigenkapitalinstrumente auszeichnen. «Acciones propias» comprende todos los instrumentos financieros que presenten las características de instrumentos de patrimonio readquiridos por la entidad.
Unter ‚Eigene Anteile‘ fallen alle Finanzinstrumente, die sich durch die Merkmale eigener, vom Institut zurückgekaufter Eigenkapitalinstrumente auszeichnen. “Acciones propias” comprende todos los instrumentos financieros que presenten las características de instrumentos de patrimonio readquiridos por la entidad.
4.2 Aus jetziger Sicht sollten sich Fusionskraftwerke konzipieren lassen, die sich durch folgende Eigenschaften auszeichnen werden: 4.2 Actualmente se piensa que es posible construir centrales de fusión con las siguientes características:
4.2 Im Hinblick auf den charakteristischen Ansatz für grenzüberschreitende Regionen in der erweiterten EU, die sich durch Folgendes auszeichnen: 4.2 Habida cuenta del planteamiento típico de las regiones transfronterizas de la UE ampliada, que se caracteriza por lo siguiente:
Juni stattfinden werden, wollen wir das beste Foto zum Thema „Auf dem Weg zur Wahl“ auszeichnen. Entrando en el colegio electoral Una papeleta de voto En el colegio electoral ¿En qué mesa me toca votar?
Der Präsident des Europäischen Parlaments, Jerzy Buzek, wird wie schon im Jahr zuvor, die besten drei Projekte auszeichnen. Director de la Oficina del Parlamento Europeo en España, que actuó como Secretario.
– Konzentration ihrer Aufmerksamkeit auf gesellschaftlich relevante Fragen, die sich durch eine Forschungs­komponente sowie eine eindeutige Gemeinschaftsdimension auszeichnen; - Concentrando la atención en asuntos importantes por constituir una preocupación social, tener un componente de investigación y poseer una dimensión comunitaria predominante;
Die Berichte des Hofes sollten sich durch Klarheit, Eindeutigkeit, Verständlichkeit, Präzision sowie eine klare Struktur auszeichnen. Los informes del Tribunal serán claros, sin vaguedades, comprensibles, precisos y bien estructurados.
· nachhaltige Formen des Fremdenverkehrs auszeichnen, · premiar las modalidades de turismo sostenible,
– Der Haushaltsplan 2011 sollte sich durch Haushaltsdisziplin auszeichnen, die als weitere Mittelkürzungen zu verstehen ist; - el presupuesto 2011 debe estar marcado por la disciplina presupuestaria, lo que ha de entenderse en términos de nuevas disminuciones de créditos;
Keramikfasern umfassen eine breiten Palette von – amorphen oder kristallinen – synthetischen Mineralfasern, die sich durch ihre Stabilität bei hohen Temperaturen auszeichnen. Las fibras cerámicas incluyen una amplia variedad de fibras minerales sintéticas, amorfas o cristalinas, que se caracterizan por su estabilidad a altas temperaturas.
Welche Merkmale und Ziele werden den vorstehend genannten einheitlichen integrierten Indikator auszeichnen? ¿Qué características y objetivos tiene el mencionado indicador integrado único?
Die Bohnensorte „Fasola korczyńska“ verfügt über große, weiße, gut ausgebildete, gesunde Samen, die sich durch ihren einzigartigen, natürlichen Geruchauszeichnenn. La Fasola Korczyńska se caracteriza por sus granos blancos, grandes, sanos y bien formados, de aroma natural, exclusivo e inconfundible.
Die Kommission kann auch im Rahmen des Programms durchgeführte Aktionen oder Projekte mit Preisen auszeichnen. La Comisión podrá también otorgar premios a acciones o proyectos llevados a cabo en el marco del programa.
Konzentration ihrer Aufmerksamkeit auf gesellschaftlich relevante Fragen, die sich durch eine Forschungskomponente sowie eine eindeutige Gemeinschaftsdimension auszeichnen Concentrando la atención en asuntos importantes por constituir una preocupación social, tener un componente de investigación y poseer una dimensión comunitaria predominante,
Konzentration ihrer Aufmerksamkeit auf gesellschaftlich relevante Fragen, die sich durch eine Forschungskomponente sowie eine eindeutige Gemeinschaftsdimension auszeichnen; Concentrando la atención en asuntos importantes por constituir una preocupación social, tener un componente de investigación y poseer una dimensión comunitaria predominante;