Gesuchter Begriff Absolvent hat 7 Ergebnisse
DE Deutsch ES Spanisch
Absolvent (n) {m} graduada (n) {f}
Absolvent (n) {m} graduado (n) {m}
Absolvent (n) [Schulen - Universitäten - Mann] {m} ex-alumno (n) {m} [Schulen - Universitäten - Mann]
Absolvent (n adj v) [from a university] {m} graduada (n adj v) {f} [from a university]
Absolvent (n adj v) [from a university] {m} graduado (n adj v) {m} [from a university]
DE Deutsch ES Spanisch
Absolvent (n adj v) [from a university] {m} graduados (n adj v) [from a university] (n adj v)
Absolvent {m} El Graduado
DE Phrasen mit absolvent ES Übersetzungen
Zugelassene Seefahrtzeit in der Funktion eines technischen Offiziersassistenten von mindestens sechs Monaten als Absolvent einer Marineakademie oder einer Marinefachschule. realización de un período de embarco acreditado en calidad de auxiliar de máquinas durante seis meses como mínimo para los que hayan finalizado sus estudios en una facultad o escuela naval,
Weitere Angaben: (a) Direktor für Verwaltungsangelegenheiten (Taliban-Regime), (c) Absolvent der Madrassa Haqqania in Pakistan.“ Información complementaria: a) Director de Asuntos Administrativos (régimen talibán), c) Diplomado de la madrasa Haqqaniya en Pakistán.»
Weitere Angaben: (a) First Deputy, Ministerrat (Taliban-Regime), (b) gehört der Malwhavi Khaalis-Grupperierung an, einer sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, (c) Absolvent der Madrassa in Quetta, Pakistan, (d) enger Verbündeter von Mullah Omar.“ Información complementaria: a) Vicepresidente primero del Consejo de Ministros; (régimen talibán), b) de la facción Malwhavi Khaalis, una de las siete facciones de la yihad contra los soviéticos, c) diplomado de una madrasa en Queta, Pakistán, d) estrecho colaborador del Mullah Omar.»
Weitere Angaben: (a) First Deputy, Ministerrat (Taliban-Regime), (b) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, (c) Absolvent der Madrassa in Quetta, Pakistan, (d) enger Verbündeter von Mullah Omar.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: Información adicional: a) Vicepresidente primero del Consejo de Ministros (régimen de los talibanes), b) de la facción Malwhavi Khaalis, una de las siete facciones de la yihad contra los soviéticos, c) diplomado de una madrasa en Queta, Pakistán, d) estrecho colaborador del Mullah Omar.» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:
Weitere Angaben: (a) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, (b) Absolvent der Madrassa in Quetta, Pakistan, (c) enger Verbündeter von Mullah Omar.“ Información adicional: a) de la facción Malwhavi Khaalis, una de las siete facciones de la yihad contra los soviéticos, b) diplomado de una madrasa en Queta, Pakistán, c) estrecho colaborador del Mullah Omar.»
Weitere Angaben: a) Direktor für Verwaltungsangelegenheiten (Taliban-Regime), c) Absolvent der Madrassa Haqqania in Pakistan.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: Información adicional: a) Director de Asuntos Administrativos (régimen talibán), b) Diplomado de la madrasa Haqqaniya de Pakistán.» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por:
Weitere Angaben: a) Absolvent der Madrassa Haqqaniya in Pakistan, b) soll enge Beziehungen zu dem Taliban-Führer Mullah Mohammad Omar unterhalten haben, c) soll sich in der Grenzregion Afghanistan/Pakistan aufhalten.“ Información adicional: a) Diplomado de la madrasa Haqqaniya de Pakistán, b) se cree que mantiene relaciones estrechas con el líder de los talibanes Mullah Mohammad Omar, b) se cree que se encuentra en la zona fronteriza entre Afganistán y Pakistán.».
Weitere Angaben: a) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, b) Absolvent einer Madrassa in Quetta, Pakistan, c) enger Mitarbeiter von Mullah Omar. Información adicional: a) de la facción Malwhavi Khaalis, una de las siete facciones de la yihad contra los soviéticos, b) diplomado de una madraza en Quetta, Pakistán, c) estrecho colaborador del Mullah Omar.
Weitere Angaben: a) Absolvent der Madrassa Haqqaniya in Pakistan, b) Soll enge Beziehungen zu dem Taliban-Führer Mullah Mohammad Omar unterhalten haben, c) soll sich im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan aufhalten. Información adicional: Diplomado de la madraza Haqqaniya de Pakistán, b) se cree que mantiene relaciones estrechas con el líder de los talibanes Mullah Mohammad Omar, c) se cree que se encuentra en la zona fronteriza entre Afganistán y Pakistán.
Weitere Angaben: a) Absolvent der Madrassa Haqqaniya in Pakistan, b) soll enge Beziehungen zu dem Taliban-Führer Mullah Mohammad Omar unterhalten haben, c) soll sich im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan aufhalten. Información adicional: Diplomado de la madraza Haqqaniya de Pakistán, b) se cree que mantiene relaciones estrechas con el líder de los talibanes Mullah Mohammad Omar, c) se cree que se encuentra en la zona fronteriza entre Afganistán y Pakistán.
„Mohammad Hassan Akhund. Titel: a) Mullah, b) Haji. Funktion: a) Erster Stellvertreter, Ministerrat des Taliban-Regimes, b) Außenminister vor Wakil Ahmad Mutawakil während des Taliban-Regimes, c) Gouverneur von Kandahar während des Taliban-Regimes. Geburtsdatum: etwa 1958. Geburtsort: Kandahar, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: a) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, b) Absolvent der Madrassa in Quetta, Pakistan, c) enger Verbündeter von Mullah Omar.“ «Mohammad Hassan Akhund. Título: a) Mullah, b) Haji. Cargo: a) Vicepresidente primero del Consejo de Ministros del régimen talibán, b) Ministro de Asuntos Exteriores precedente a Wakil Ahmad Mutawakil del régimen talibán, c) Gobernador de Kandahar del régimen talibán. Fecha de nacimiento: aproximadamente 1958. Lugar de nacimiento: Kandahar, Afganistán. Nacionalidad: afgana. Información adicional: a) de la facción Malwhavi Khaalis, una de las siete facciones de la yihad contra los soviéticos, b) diplomado de una madraza en Quetta, Pakistán, c) estrecho colaborador del Mullah Omar.»
„Sayyed Mohammed Haqqani. (alias Sayyed Mohammad Haqqani). Titel: Mullah. Funktion: a) Direktor für Verwaltungsangelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Leiter für Information und Kultur in der Provinz Kandahar während des Taliban-Regimes. Geburtsdatum: etwa 1965. Geburtsort: Provinz Kandahar, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: a) Absolvent der Madrassa Haqqaniya in Pakistan, b) soll enge Beziehungen zu dem Taliban-Führer Mullah Mohammad Omar unterhalten haben, c) soll sich in der Grenzregion Afghanistan/Pakistan aufhalten.“ «Sayyed Mohammed Haqqani (alias Sayyed Mohammad Haqqani). Título: Mullah. Cargo: a) Director de Asuntos Administrativos del régimen talibán, b) Jefe de Información y Cultura de la provincia de Kandahar durante el régimen talibán. Fecha de nacimiento: aproximadamente 1965. Lugar de nacimiento: provincia de Kandahar, Afganistán. Nacionalidad: afgana. Información adicional: a) Diplomado de la madraza Haqqaniya de Pakistán, b) se cree que mantiene relaciones estrechas con el líder de los talibanes Mullah Mohammad Omar, c) se cree que se encuentra en la zona fronteriza entre Afganistán y Pakistán.»
Weitere Angaben: a) Absolvent der Madrassa Haqqaniya in Akora Khattak (Pakistan); b) soll enge Beziehungen zu Taliban-Führer Mullah Mohammad Omar unterhalten haben; c) soll sich im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan aufhalten; b) Mitglied des Obersten Rates der Taliban (Juni 2010); e) gehört dem Stamm der Barakzai an. Información adicional: a) Diplomado de la madraza Haqqaniya en Akora Khattak, Pakistán, b) se cree que mantiene relaciones estrechas con el líder de los talibanes Mullah Mohammad Omar, c) se cree que se encuentra en la zona fronteriza entre Afganistán y Pakistán, d) miembro del Consejo Supremo Talibán en junio de 2010, e) pertenece a la tribu Barakzay.
Absolvent der Kriegsakademie von Aleppo, Leiter der Informationsabteilung der Nachrichtendienstes der Luftwaffe (seit 2012), Vertrauter des syrischen Verteidigungsministers Daoud Rajah. Diplomado de la Escuela Militar de Alep, Jefe de la sección de información del Servicio de información del Ejército del Aire (desde 2012), próximo a Daoud Rajah, Ministro de Defensa sirio.
die Möglichkeit, mit den Rückzahlungen mindestens für zwölf Monate während der Laufzeit des Darlehens auszusetzen, die der Absolvent auf Antrag in Anspruch nehmen kann, oder, falls das nationale Recht dies nicht zulässt, eine Vorschrift, nach der während dieser zwölf Monate lediglich geringfügige Rückzahlungen geleistet werden; una disposición para suspender los reembolsos, de una duración mínima de 12 meses a lo largo del período cubierto por el préstamo, al que el titulado podrá acogerse o, en caso de que la legislación nacional no prevea estas moratorias, una disposición para hacer reembolsos nominales durante este período de 12 meses;
- über einen vergleichbar hohen beruflichen Ausbildungsstand verfügt wie ein Absolvent eines postsekundären Ausbildungsgangs nach Artikel 1 Buchstabe a) Unterabsatz 1 zweiter Gedankenstrich Ziffer i) und - un nivel de formación profesional comparable al del ciclo de estudios postsecundarios mencionado en el artículo 1, letra a), párrafo primero, segundo guión, inciso i), y
Die europäischen Universitäten müssen auch attraktivere Partnerinnen für die Industrie werden. Dauerhafte Partnerschaften sind eine Bedingung für strukturierten Personalaustausch und für eine Studienplanentwicklung, die auf die Nachfrage der Industrie nach gut ausgebildeten Absolvent/innen und Wissenschaftler/innen reagiert. Die Entwicklung kommerziell relevanter Ausbildungs-/Umschulungs-, Forschungs- und Beratungsdienstleistungen erfordert Investitionen über mehrere Jahre hinweg, bevor diese Tätigkeiten sich selbst zu tragen beginnen – umso mehr, wenn öffentliche Förderungen entsprechend gekürzt werden. Das bedeutet, dass die Entwicklung nachhaltiger Partnerschaften mit der Industrie (zumindest am Beginn) davon abhängen kann, ob sie Steuervorteile birgt. Las universidades europeas deben potenciar igualmente su atractivo como socios para la industria. Para que puedan producirse intercambios estructurados de personal y sea posible confeccionar planes de estudios que respondan a la necesidad que tiene la industria de disponer de titulados universitarios e investigadores bien formados es indispensable la existencia de alianzas duraderas. Sin embargo, es necesario invertir durante varios años en la puesta a punto de actividades de formación/reciclaje, investigación y orientación antes de que éstas empiecen a ser rentables, sobre todo si se reducen proporcionalmente las subvenciones públicas. Esto significa que el desarrollo de alianzas duraderas con la industria puede depender (al menos en un primer momento) de la existencia de incentivos fiscales.
Bergbauingenieur, Absolvent der Wirtschaftwissenschaften Ingeniero civil de minas, licenciado en ciencias económicas
Absolvent der Ecole Nationale d'Administration (1969-1971) Antiguo alumno de la escuela nacional de administración (1969-1971)
Stipendien und Auszeichnungen: Fulbright Scholar, Lehrstuhl für Wirtschaftswissenschaften, Columbia University, New York, 1982‑1985 Absolventnt der School of Arts and Sciences (OSAS), Columbia University, Honorary Fellow, Sept. Becas y distinciones: Fulbright Scholar (Department of Economics, Columbia University, Nueva York, 1982-1985); Graduate School of Arts and Sciences (GSAS), Columbia University, Honorary Fellow, Sept.
Praktika gehören mittlerweile zu jedem Lebenslauf und kaum ein Uni-Absolvent beginnt sein Berufsleben ohne vorherige Praktika. El jueves 14 de febrero, el Presidente de la institución, Hans-Gert Pöttering, recibió a un grupo de ellos, que están a punto de finalizar su periodo de prácticas.
Der Absolvent der Hohen Handelsschule (École supérieure de commerce de Paris) war von 1999 bis 2004 bereits EU-Kommissar für Regionalpolitik. Fue comisario de Política Regional y Reforma de las Instituciones Europeas entre 1999 y 2004 y en la actualidad ejerce como vicepresidente del Partido Popular Europeo.
Nur jedes vierte rumänische Kind aus ländlicher Umgebung ist Absolvent eines Gymnasiums, und nur 1 % von ihnen nimmt ein Studium auf. Sólo uno de cada cuatro niños rumanos en el ámbito rural finalizan la escuela secundaria y sólo el 1 % de ellos realizan estudios universitarios.
Außerdem wurde vom italienischen Senat bereits der Gesetzesentwurf Nr. 6293 angenommen, mit dem in Artikel 1 f der Beruf des Physiotherapeuten dem des Gymnastiklehrers (Absolvent des Studiums der Bewegungswissenschaften) gleichgestellt wird, obwohl es sich um zwei völlig verschiedene Berufe handelt. Por otra parte, el Senado italiano ya ha aprobado el Proyecto de Ley n° 6293 cuyo artículo 1, septies, homologa la profesión de fisioterapeuta con la de profesor de gimnasia (licenciado en ciencias motoras) equiparando de esta forma dos profesiones completamente distintas.
Studierende und sonstige Personen in der Ausbildung bzw. Absolvent/innen, die noch keine Anstellung haben Estudiantes y otras personas inmersas en el sistema educativo, o recién licenciadas, que aún no tienen empleo
DE Synonyme für absolvent ES Übersetzungen
Kandidat [Examenskandidat] m candidato {m}