Gesuchter Begriff Zwischenzeit hat 6 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
Zwischenzeit {f} Intervening period
DE Phrasen mit zwischenzeit EN Übersetzungen
erforderlichenfalls in der Zwischenzeit für deren Lagerung zu sorgen. provide, if necessary, for its storage in the meantime.
In der Zwischenzeit wurden Ad-hoc-Normen angewandt. In the meantime, ad-hoc norms applied.
In der Zwischenzeit wurde die Corporate Governance der Sparkasse verbessert. Since then, improvements to the corporate governance of Sparkasse KölnBonn have been implemented.
Deshalb ist die IKB in der Zwischenzeit schon aus diesem Geschäft ausgestiegen. As a consequence, IKB has already exited this business.
in der Zwischenzeit können Sicherheitsvorkehrungen angeordnet werden. precautionary measures may be ordered in the meantime.
Im Übrigen wurde das Rechtsmittel in der Zwischenzeit zurückgenommen. Furthermore, the appeal has in the meantime been withdrawn.
b) erforderlichenfalls in der Zwischenzeit für deren Lagerung zu sorgen. (b) provide, if necessary, for its storage in the meantime.
In der Zwischenzeit sind jedoch andere Argumente vorgebracht worden. Since these discussions other arguments have been brought to the table.
In der Zwischenzeit schlägt die Kommission folgende Maßnahmen vor: In the meanwhile, the Commission proposes that the following actions be taken:
In der Zwischenzeit gehen Names durch Lloyd’s weiterhin Bankrott. In the meantime Names continue to be rendered bankrupt by Lloyd's.
In der Zwischenzeit sind einige Änderungsanträge eingereicht worden, um In the meantime, a series of amendments have been tabled in order to
In der Zwischenzeit müsse man weiter über Europa sprechen. As is customary, the plenary session ended with debates on human rights.
In der Zwischenzeit stand die Welt nicht still. In the meanwhile, the world has not stood still.
Das steht Änderungen in der Zwischenzeit nicht entgegen, denn der geänderte Text stellt klar, dass die Kommission in der Zwischenzeit eigene Vorschläge machen kann. This should not prevent change in the interim, as the amendment makes clear that the Commission can come forward with its own proposals in the interim.
In der Zwischenzeit hat es eine Reihe von Entwicklungen gegeben: In the meantime, a number of developments have occurred:
b) in der Zwischenzeit geeignete Prüfverfahren entwickelt werden müssen und (b) that adequate testing protocols still need to be developed in the meantime, and
In der Zwischenzeit erklärt der Europäische Rat Folgendes: In the meantime the European Council: —
Als sie in der Zwischenzeit krank wurde, wurde sie entlassen. When she fell ill, she was sacked.
In der Zwischenzeit steigen aber die Kosten weiter. Meanwhile, however, the charge continues to add up.
Welche Ergebnisse hat sie in der Zwischenzeit geliefert? What results has it uncovered in that period?
In der Zwischenzeit kann eine öffentliche Krankenkasse denjenigen nicht versichern. In the meantime, a public sickness insurance fund cannot insure these people.
Der Kontext hat sich in der Zwischenzeit gewaltig verändert. In the meantime, the context has changed radically.
In der Zwischenzeit häufen sich die Affären ... Meanwhile, the number of scandals is on the increase.
in der Zwischenzeit , in the meantime,
erforderlichenfalls in der Zwischenzeit für deren Lagerung zu sorgen. provide, if necessary, for its storage in the meantime.
In der Zwischenzeit sollen Mitgliedstaaten als allocated to the region of " Europe ", as proposed by
In der Zwischenzeit beobachtet die Kommission weiterhin sorgfältig die Marktlage. In the meantime, the Commission continues to monitor carefully the market situation.