Zuversicht (Nomen)

1

reliance (n)

Vertrauen
2

belief (n)

Vertrauen
3

faith (n)

Vertrauen
  • · Es ist für die Mitgliedstaaten wichtig, das gegenseitige Vertrauen und die gegenseitige Zuversicht in ihre Rechtssysteme zu stärken.
  • ● The importance for Member States of increasing confidence anfaithth in each other's legal system
4

trust (n)

Vertrauen
  • F. in der Erwägung, dass die Krise einen Mangel an Vertrauen, Zuversicht und Weitblick in der EU offenbart,
  • F. whereas the crisis reveals a lack of trust, confidence and vision within the EU,
  • Lösung der Probleme im Zusammenhang mit "Vertrauen und Zuversicht“ in den Bereichen Sicherheit, Privatsphäre, Eigentums- und Persönlichkeitsrechte und Zuverlässigkeit.
  • solving “trust and confidence” problems in the areas of security, privacy, property and individual rights and dependability.
  • betont, dass die Finanzmärkte nur dann wirksam funktionieren können, wenn es Vertrauen und Zuversicht gibt, und ist der Ansicht, dass Vertrauen und Zuversicht solide aufsichtsrechtliche Regeln für Finanzinstitute erfordern und dass Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung davon keine Ausnahme bilden sollten;
  • Stresses that financial markets can function efficiently only when there is confidence and trust and considers that confidence and trust require solid prudential rules for financial institutions, and that IORPs should be no exception to this;
5

credit (n)

Vertrauen
6
fest, Vertrauen, expression or feeling of certainty
  • Eine BOTSCHAFT DER ZUVERSICHT UND ENTSCHLOSSENHEIT
  • A MESSAGE OF CONFIDENCE AND DETERMINATION
  • Die Republik Moldau hat vor kurzem ihre europäischen Bestrebungen verkündet, die wir mit großer Begeisterung und Zuversicht begrüßen sollten.
  • Moldova has recently proclaimed its European aspirations, which we should welcome with much enthusiasm and confidence.
  • Damit ist die Zunahme der Nutzung erneuerbarer Energien zu gering, um Zuversicht in die Erreichung des Ziels für 2010 zu wecken.
  • Therefore, growth in the use of renewable energy is too slow to give confidence that the 2010 target will be met.
7

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Kommission beurteilt heute mit viel größerer Zuversicht die Fähigkeiten dieses Landes, die erforderlichen Reformen durchzuführen.
The Commission now takes a far more confident view of the country's ability to carry out the necessary reforms.
Abschließend betonte er seine Zuversicht für das Gelingen und den Erfolg eines erweiterten, neuen Europas.
MEPs optimistic about outlook for Bosnia and Herzegovina
Abschließend betonte er seine Zuversicht für das Gelingen und den Erfolg eines erweiterten, neuen Europas.
I thank you for having given me the opportunity to speak up for this vision from such an important rostrum as the European Parliament.
Abschließend äußert Rehn große Zuversicht gegenüber der vorliegenden Entscheidung, Bulgarien und Rumänien grundsätzlich 2007 in die Europäische Union aufzunehmen.
Parliament welcomes the plan of Nepali civil society activists to start the process by organising their own conference in Kathmandu this coming year.
Abschließend äußert Rehn große Zuversicht gegenüber der vorliegenden Entscheidung, Bulgarien und Rumänien grundsätzlich 2007 in die Europäische Union aufzunehmen.
The Commission, he said, would review outstanding issues no later than early October: "the EU must signal that it stands ready to honour its commitment.
Gunnar Hökmar (Europäische Volkspartei - Europäische Demokraten, EVP-ED, Schweden): „Ja ich habe Zuversicht.
We expect the ECB in its future monetary decisions to take into account growth and the development in the labour markets just as it now takes account of this crisis.
Sie drückte ihre Zuversicht aus, dass es in der Region insgesamt „kein Zurück mehr auf dem Weg zur Demokratie“ gibt.
The door is now open to the possibility of establishing an EU work permit for highly skilled workers (the so-called blue card).
Sie drückte ihre Zuversicht aus, dass es in der Region insgesamt „kein Zurück mehr auf dem Weg zur Demokratie“ gibt.
Gender equality gaps remain Thursday saw MEPs follow up their earlier debate on Burma with a joint resolution condemning the reaction of the Burmese authorities to recent demonstrations.
Um denen Zuversicht zu geben, die an die Demokratie glauben, brauchen wir nun Blauhelme.
After this interview was conducted, Russia Tuesday noon announced its unilateral decision to recognise the regions of South Ossetia and Abkhazia as independent states.
Zuversicht für ein demokratischeres China
Optimism for a more democratic China
Die Lage werde sich erst verbessern, wenn Vertrauen und Zuversicht in die Wirtschaft zurückkehren.
This 5-year period will enable a detailed evaluation of the impact of EPAs on the economies and regional integration of the ACP countries.
Die Lage werde sich erst verbessern, wenn Vertrauen und Zuversicht in die Wirtschaft zurückkehren.
"This is not just about supporting a key sector of our economy, but is an approach from which we all stand to benefit in the longer-term", concluded Mr Vondra.
Füle nahm mit Zuversicht Signale von beiden Seiten der geteilten Insel auf.
Several MEPs underlined that Ankara should respect the freedom of expression.
Barroso unterstrich abschließend seine Zuversicht und Fürsprache für einen Beitritt Bulgariens und Rumäniens zum 1. Januar 2007.
Romania and Bulgaria should be prepared for membership by 1 Jan 2007 provided they address a number of outstanding areas."
Barroso unterstrich abschließend seine Zuversicht und Fürsprache für einen Beitritt Bulgariens und Rumäniens zum 1. Januar 2007.
MEPs are deeply concerned about alleged extrajudicial killings, widespread torture, impunity and other human rights violations committed by both sides.
Er unterstrich, man könne stolz auf das bisher Erreichte sein und deshalb auch mit Zuversicht in die Zukunft blicken.
Last week's summit had been a great success, showing that "the EU can act where the people expect action from us", for example on climate change and energy.
Auf welche konkreten Daten und Prognosen stützt der Kommissar seine Zuversicht in die Reduzierung des portugiesischen Defizits? 2.
Can the Commission explain on what concrete data and forecasts Commissioner Rehn based his statement that he is ‘confident’ that the Portuguese budget deficit can be reduced?
Der Rat schöpft neue Zuversicht aus dem Umstand, dass die informellen Gespräche am 8./9. November 2010 in New York wieder aufgenommen wurden.
The Council is encouraged by the resumption of the informal talks in New York on 8 and 9 November 2010.
in der Erwägung, dass die Krise einen Mangel an Vertrauen, Zuversicht und Weitblick in der EU offenbart,
whereas the crisis reveals a lack of trust, confidence and vision within the EU,
1. Lösung der Probleme im Zusammenhang mit „Vertrauen und Zuversicht“ in den Bereichen Sicherheit, Privatsphäre, Eigentums- und Persönlichkeitsrechte und Zuverlässigkeit.
1. solving “trust and confidence” problems in the areas of security, privacy, property and individual rights and dependability.
Ein solcher Kodex wird ein wichtiges Instrument sein, um das Vertrauen und die Zuversicht der Verbraucher zu stärken und damit die Nutzung von Online-Diensten zu fördern.
A Code of Online Rights will be an important tool for inspiring trust and confidence among consumers in order to promote greater use of online services.