zum Ausdruck kommen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Dies sollte in der Zusammensetzung der in Artikel 8e genannten Delegationen zum Ausdruck kommen.
This should be reflected in the composition of the delegations referred to in Article 8e.
Die enge Verbindung zu dieser Charta sollte im Namen der Agentur zum Ausdruck kommen.
The close connection to the Charter should be reflected in the name of the Agency.
Dies sollte in der Verordnung klar zum Ausdruck kommen.
This should be clearly reflected in the regulation.
Das muss im Richtlinientext zum Ausdruck kommen.
This must be reflected in the Directive.
Bedenken zu Korruption und Medienkonzentration kommen ebenfalls zum Ausdruck.
However, it also voices concerns about corruption and concentration of media ownership.
Dies muss wenigstens einmal klar zum Ausdruck kommen.
This must be clearly stated at least once.
Chlorid und Sulfat sind keine Schadstoffe, dies sollte eindeutig zum Ausdruck kommen.
It should be made clear that chloride and sulphate are not pollutants.
Das sollte auch in der Wortwahl zum Ausdruck kommen.
That fact should likewise be reflected in the choice of words.
Im Text der Richtlinie sollte klarer zum Ausdruck kommen, wer bestimmte Informationen wem zu liefern hat.
The text of the directive should state more clearly on who will have to provide a certain information and to whom.
Diese Bestrebungen sollten in dieser Richtlinie zum Ausdruck kommen.
This ambition should be reflected in this Directive.
Dies sollte auch in den Artikeln zum Ausdruck kommen.
That fact should likewise be reflected in the enacting terms.
Diese Absicht sollte im Haushaltsplan 2011 deutlicher zum Ausdruck kommen.
This intention should be better reflected in the Budget 2011.