zu gleichen Teilen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Finanzierung erfolgt insgesamt zu gleichen Teilen zwischen den Parteien.
Financing will be on the basis of an overall matching of funds between the Parties.
Kommt es nicht zu einer solchen Vereinbarung, so sind die Kosten zu gleichen Teilen zu tragen.
If they cannot reach such an agreement, the cost shall be shared equally.
Im Durchschnitt wird das Wechselkursrisiko zu gleichen Teilen getragen.
On average, the foreign exchange rate risk shall be shared equally;
Die restlichen zwei Drittel der Stimmrechte werden den ENIAC-Mitgliedstaaten zu gleichen Teilen zugeteilt;
The remaining two thirds shall be distributed equally amongst the ENIAC member States;
Die restlichen zwei Drittel der Stimmrechte werden den Artemis-Mitgliedstaaten zu gleichen Teilen zugeteilt.
The remaining two thirds shall be distributed equally amongst the ARTEMIS Member States;
Die drei verschiedenen Impfsuspensionen werden zu gleichen Teilen gut gemischt.
Equal volumes of the three partial inoculum samples are united, mixed well, and the final inoculum drawn from this mixture.
Die restlichen Stimmen werden zu gleichen Teilen auf alle anderen Mitglieder aufgeteilt.
The balance of the votes shall be divided equally between all other Members.
Fehlen besondere Bestimmungen, so wird der Einlagebetrag zu gleichen Teilen auf die Einleger verteilt.
In the absence of special provisions, such an account shall be divided equally amongst the depositors.
Fehlen besondere Bestimmungen, so werden die Forderungen zu gleichen Teilen zwischen den Anlegern aufgeteilt.
In the absence of special provisions, claims shall be divided equally amongst investors.
Kommt es nicht zu einer solchen Vereinbarung, so sind die Kosten zu gleichen Teilen zu tragen .
If they cannot reach such an agreement, the cost shall be shared equally .