zerbrechen (Verb)

1
intransitiv
2

smash (v)

Gegenstände
  • Bei ihren Besuchen in Recyclinghöfen hat die Fragestellerin ebenfalls Mängel in der Handhabung von Quecksilberlampen festgestellt, denn die Lampen werden in große Gefäße gelegt, wo sie leicht zerbrechen.
  • On my own visits to recycling centres I have protested about the negligent handling of mercury light bulbs, as these are placed in large containers where they can easily be smashed.
Gegenstände
Gegenstände
5

break (v)

zerstören, Splitter, intransitiv, transitiv
  • Das Szenario der internationalen Wirtschaftsdepression beispielsweise beruht auf einem möglichen Zerbrechen der Eurozone und den daraus entstehenden Auswirkungen auf die europäische Wirtschaft.
  • For example, the international economic depression scenario is based on a potential break-up of the Euro zone and the resulting effects on the European economy.
  • Ist dem Rat die Studie des deutschen Bundesumweltamtes bekannt, nach der von Energiesparlampen wegen des in ihnen enthaltenen Quecksilbers Vergiftungsgefahren ausgehen, wenn sie im häuslichen Umfeld zerbrechen?
  • Is the Council aware of the study by the German Federal Environment Agency, according to which energy-saving light bulbs pose a risk of causing poisoning, because of the mercury contained in them, if they break in the domestic environment?
  • Ist der Kommission die Studie des deutschen Bundesumweltamtes bekannt, nach der von Energiesparlampen wegen des in ihnen enthaltenen Quecksilbers Vergiftungsgefahren ausgehen, wenn sie im häuslichen Umfeld zerbrechen?
  • Is the Commission aware of the study by the German Federal Environment Agency, according to which energy-saving light bulbs pose a risk of causing poisoning, because of the mercury contained in them, if they break in the domestic environment?
6
  • Betrifft: Mögliches Zerbrechen der Eurozone bei Rezession
  • Subject: Eurozone may crack under recession

Satzbeispiele & Übersetzungen

"Pulverisierung" (1) (comminution): ein Verfahren, bei dem ein Material durch Zerbrechen, Zerstoßen oder Zerreiben zu Teilchen zerkleinert wird.
"Pulse compression" (6) means the coding and processing of a radar signal pulse of long time duration to one of short time duration, while maintaining the benefits of high pulse energy. "Pulse duration" (6) is the duration of a "laser" pulse measured at Full Width Half Intensity (FWHI) levels.
"Pulverisierung" (1) (comminution): ein Verfahren, bei dem ein Material durch Zerbrechen, Zerstoßen oder Zerreiben zu Teilchen zerkleinert wird.
"Production facilities" (7 9) means equipment and specially designed software therefor integrated into installations for "development" or for one or more phases of "production". "Programme" (2 6) means a sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer. "Pulse compression" (6) means the coding and processing of a radar signal pulse of long time duration to one of short time duration, while maintaining the benefits of high pulse energy. "Pulse duration" (6) is the duration of a "laser" pulse measured at Full Width Half Intensity (FWHI) levels.
"Pulverisierung" (1) (comminution): ein Verfahren, bei dem ein Material durch Zerbrechen, Zerstoßen oder Zerreiben zu Teilchen zerkleinert wird.
Total value is the normal international selling price to unrelated parties at the point of manufacture or consolidation of shipment. "Production" (GTN NTN All) means all production phases, such as: construction, production engineering, manufacture, integration, assembly (mounting), inspection, testing, quality assurance.
"Pulverisierung" (1) (comminution): ein Verfahren, bei dem ein Material durch Zerbrechen, Zerstoßen oder Zerreiben zu Teilchen zerkleinert wird.
"Previously separated" (0 1) means the application of any process intended to increase the concentration of the controlled isotope.
Mehrere Primärgefäße sind einzeln einzuwickeln, damit sie nicht zerbrechen.
Multiple primary receptacles must be wrapped individually to prevent breakage.
so beschaffen sein, dass jegliches Zerbrechen oder jede Abnahme mit bloßem Auge erkennbare Spuren hinterlässt;
be so manufactured that any breakage or removal leaves traces visible to the naked eye;
Zum Zerbrechen jeglicher Bauteile während des Energieaufnahmetests siehe Anmerkung zu Absatz 5.1.2.
The breakage of any component during the energy-dissipation test, see Note on paragraph 5.1.2.
Eine „zweite Lampenhülle“ ist eine zweite äußere Umhüllung der Lampe, die für die Lichterzeugung nicht erforderlich ist, zum Beispiel eine äußere Hülse, die beim Zerbrechen der Lampe ein Austreten von Quecksilber und Glas in die Umwelt verhindern, vor ultravioletter Strahlung schützen oder als Lichtzerstreuer dienen soll.
‘Second lamp envelope’ is a second outer lamp envelope which is not required for the production of light, such as an external sleeve for preventing mercury and glass release into the environment in case of lamp breakage, for protecting from ultraviolet radiation or for serving as a light diffuser;
„Zweite Lampenhülle“ bezeichnet eine zweite äußere Umhüllung der Lampe, die für die Lichtproduktion nicht erforderlich ist, zum Beispiel eine äußere Hülse, die beim Zerbrechen der Lampe ein Austreten von Quecksilber und Glas in die Umwelt verhindern soll.
‘Second lamp envelope’ means a second outer lamp envelope which is not required for the production of light, such as an external sleeve for preventing mercury and glass release into the environment in case of lamp breakage.
Beim Einmaischen der Früchte können die Kerne zerbrechen und Blausäureglykoside aus den Steinen mit den Enzymen der Obstmaische in Kontakt kommen.
When mashing the fruit, the stones may be broken and cyanogenic glycosides from the stones may come into contact with enzymes in the fruit mash.
“Pulverisierung” (1) (comminution): ein Verfahren, bei dem ein Material durch Zerbrechen, Zerstoßen oder Zerreiben zu Teilchen zerkleinert wird.
QE is usually expressed as a percentage; however, for the purposes of this formula QE is expressed as a decimal number less than one, e.g., 78 % is 0,78.
so beschaffen sein, dass jegliches Zerbrechen oder jegliche Manipulation oder Abnahme mit bloßem Auge erkennbare Spuren hinterlässt;
being so manufactured that any breakage, tampering or removal leaves traces visible to the naked eye;
Die Mitgliedstaaten können bei Ehegatten oder nicht ehelichen Lebenspartnern die Erteilung des in Unterabsatz 1 genannten Aufenthaltstitels auf Fälle, in denen die familiären Bindungen zerbrechen, beschränken.
Member States may limit the granting of the residence permit referred to in the first subparagraph to the spouse or unmarried partner in cases of breakdown of the family relationship.
(15) Die Integration von Familienangehörigen sollte gefördert werden. Dazu sollte ihnen eine von dem Zusammenführenden unabhängige Rechtsstellung zuerkannt werden, insbesondere in Fällen, in denen Ehen und Partnerschaften zerbrechen, sowie gleichermaßen wie dem Zusammenführenden Zugang zur allgemeinen und beruflichen Bildung sowie zur Beschäftigung nach den einschlägigen Bedingungen gewährt werden.
(15) The integration of family members should be promoted. For that purpose, they should be granted a status independent of that of the sponsor, in particular in cases of breakup of marriages and partnerships, and access to education, employment and vocational training on the same terms as the person with whom they are reunited, under the relevant conditions.
1.2.4 Gewalt gegen Frauen ist der größte und gravierendste Faktor der Diskriminierung, der sie ausgesetzt sind. Sexistische Gewalt zerstört das Leben von Frauen, beeinträchtigt ihr Privatleben, destabilisiert ihr Berufsleben und begünstigt Ausgrenzung. Sexistische Gewalt gilt als einer der Gründe für die geringe Beteiligung von Frauen am öffentlichen und politischen Leben. Gewalt in der Ehe ist einer der Hauptgründe für das Zerbrechen von Familien.
1.2.4 The violence to which women are subjected is the greatest and gravest manifestation of the discrimination they face. Gender-based violence has a devastating impact on women, disrupting their personal lives, destabilising their working lives and contributing to exclusion. Such violence is cited as one of the reasons for women's disproportionately low participation in public and political life. Domestic violence is one of the main reasons for family breakdown.
Aussehen: leicht unregelmäßige längliche Form (elliptisch) mit erkennbaren grünen Flächen; beim Zerbrechen bleibt die feste Mischung der Panierung an der Olive haften.
Visible: slightly elongated, irregular shape (elliptical); visible patches of green; when broken, the bread coating remains stuck to the olive and appears compact.
Die Quecksilberemissionen in die Umwelt sind zurückgegangen, weil ein steigender Anteil der Geräte gesammelt und das Quecksilber zurückgewonnen wird, aber die Emissionen sind nach wie vor hoch. RPA hat 2002[4] darauf hingewiesen, dass die Emissionen in die Luft aus der Verwendung von jährlich 33 Tonnen Quecksilber in neuen Mess- und Kontrollinstrumenten jährlich etwa 8 Tonnen betragen wird, hinzu kommen 27 Tonnen, die aus alten Instrumenten in die Abfallentsorgung gelangen. Es ist jedoch schwierig, die Beseitigung im zeitlichen Verlauf zu quantifizieren, da die meisten dieser Instrumente eine lange Nutzungsdauer haben. Viele der quecksilberhaltigen Bedarfsgegenstände werden auf Deponien landen und haben das Potenzial für langsame aber langfristige Leckagen. Weil einige quecksilberhaltige Instrumente in Wohnungen zerbrechen, kommt es zu Leckagen.
The levels of emissions of mercury to the environment have decreased as an increasing share of the equipment is collected and the mercury is recovered, but nevertheless emissions are still significant. RPA 2002[4] has suggested that the emission to air will be about 8 tons per year from a consumption of 33 tons of mercury per year in new measuring and control equipment plus 27 tons entering the waste stream from old equipment. However, it is difficult to quantify the disposal over time as most of this equipment has long service lifetime. Many of the consumer products containing mercury will end up being land filled with the potential for slow but long term leaching. Some mercury-containing instruments are subject to spills in dwellings in the case of breakages.
Er sei sicher, dass sich einige Branchen nun "den Kopf zerbrechen würden", doch es sei Zeit zu handeln, auch wenn dies schmerzhaft sei.
We need international agreement as soon as possible and need to be thinking now what we should to do if we don’t get these agreement - would be go for import duties then or a CO2 tax?
Nach vorläufigen Untersuchungsergebnissen ist der teilweise Einsturz der eingezogenen Zwischendecke auf das Zerbrechen von Bauteilen zurückzuführen, die die Zwischendecke mit der echten Deckenstruktur verbinden.
The preliminary results have revealed that the partial collapse of the ceiling resulted from the breakage of parts holding the suspended ceiling that connects it with the actual structure of the ceiling.
Asmaa Mahfouz: "Sie versuchen, uns mit unseren eigenen Waffen zu schlagen und uns zu zerbrechen."
Asmaa Mahfouz in the EP Her videos, tweets and Facebook posts helped topple the Mubarak regime.
Bei Messungen wurden beim Zerbrechen der Lampen in heißem Zustand sogar Spitzenwerte von 500 μg/m 3 in Bodennähe erreicht.
Following breakage of these light bulbs when hot, peak concentrations of 500 μg/m 3 have been measured at floor level.
Das Bundesumweltamt folgert aus den Ergebnissen, „dass die beim Zerbrechen der Lampen freigesetzten Quecksilber-Mengen gesundheitlich nicht akzeptabel sind“ und rät daher, „Räume, in denen sich regelmäßig Schwangere, kleine Kinder und empfindliche Personen aufhalten, nicht mit zerbrechlichen Lampen auszustatten“.
It concluded that the amounts of mercury released on breakage of the light bulbs were ‘unacceptable on health grounds’ and therefore advised against the use of breakable light bulbs in rooms regularly used by pregnant women, young children and other persons particularly at risk.
Ist der Kommission die neue Studie des Umweltbundesamtes zu Energiesparlampen und den Gefahren bekannt, die von ihnen ausgehen, wenn sie zerbrechen?
Is it aware of the new German Federal Environmental Agency study on energy saving light bulbs and the dangers presented when they break?
Ganz zu schweigen von den sozialen Folgen: Steigende Zinssätze und vermehrte Suizidfälle bei Unternehmensinhabern, die, nachdem ihr privates Vermögen erschöpft ist, unter der Schuldenlast sowie daran zerbrechen, dass sie sich beschämt und schuldig fühlen, ihre Beschäftigten nicht bezahlen zu können.
There are also the social implications of an increase in lending at excessively high rates and the rise in the number of suicides among business owners who, having exhausted their personal wealth, collapse under pressure from debtors and the shame and guilt of not managing to pay their employees.
In der vom Herrn Abgeordneten genannten Studie hat das deutsche Umweltbundesamt (UBA) die Quecksilberemissionen gemessen, die beim Zerbrechen einer Kompaktleuchtstofflampe in die Innenraumluft freigesetzt werden (es wurden zwei Lampen getestet).
In the study cited by the Honourable Member, the German Federal Environmental Agency (UBA) measured the mercury emission into indoor air from breaking a compact fluorescent lamp (CFL) in a household environment (two lamps were tested).