|
Wieder verheiratet (10)
|
|
remarried (10)
|
|
|
Wieder verheiratet (9)
|
|
remarried (9)
|
|
|
nicht wieder auffüllbare Behälter
|
|
Non-refillable containers
|
|
|
(Wieder-)Ausfuhrland
|
|
Country of (re-)export
|
|
|
(Wieder-)Ausfuhrland
|
|
Country of (re)-export
|
|
|
Die (Wieder-)Ausfuhrunterlagen des (Wieder-)Ausfuhrlandes
|
|
The (re-)export documentation from the country of (re-)export
|
|
|
(Wieder-)Ausfuhrzollstelle
|
|
Customs office of (re-)export
|
|
|
(Wieder-)Ausfuhrzollstelle
|
|
Customs office of (re)export
|
|
|
Außerdem weckte dieses bewusste Versäumnis Zweifel an der Zuverlässigkeit anderer Informationen und Unterlagen, die der Kommission vorgelegt wurden.
|
|
Moreover, this deliberate omission cast doubts on the reliability of other information and documents submitted to the Commission.
|
|
|
Wieder-eingezogene Beträge insgesamt
|
|
Total recoveries
|
|
|
(Wieder)Aufbereitung oder Wiederaufarbeitung
|
|
(re)treatment or reprocessing
|
|
|
Das Aktivkohlefilter wird wieder angeschlossen und das Fahrzeug wieder in seinen normalen Betriebszustand gebracht.
|
|
The evaporative emission canister is reconnected and the vehicle restored to its normal operating condition.
|
|
|
Das Aktivkohlefilter ist dann wieder anzuschließen und das Fahrzeug wieder in seinen normalen Betriebszustand zu bringen.
|
|
The evaporative emission canister shall then be reconnected and the vehicle restored to its normal operating condition.
|
|
|
Eine etwaige zusätzliche wieder aufladbare oder nicht wieder aufladbare Batterie kann verwendet werden.
|
|
Where provided, an additional rechargeable or non-rechargeable battery may be used.
|
|
|
Diese Verlängerung weckte Zweifel daran, dass sich die Beihilfe auf das erforderliche Minimum beschränkte.
|
|
This would put into question that the aid is limited to the strict minimum required.
|
|
|
Wieder-verbriefungs-positionen
|
|
Re-securitisation positions
|
|
|
Im vorliegenden Fall stellt sich die Frage, ob die ursprüngliche Entscheidung der Kommission, mit der die Maßnahmen in den Jahren 1999 und 2001 genehmigt wurde, bei Combus möglicherweise berechtigtes Vertrauen weckte.
|
|
In the present case, the question arises as to whether the initial decision of the Commission, which authorised the 1999 and the 2001 measure, might have created legitimate expectations for Combus.
|
|
|
Davon wieder ausgegeben [2]
|
|
Of which recirculated [2]
|
|
|
Wieder aufgefunden
|
|
Findings:
|
|
|
Dies muss wieder gestrichen werden und der Text aus der ersten Lesung muss wieder eingesetzt werden.
|
|
It is necessary to delete this provision and reintroduce the relevant EP first reading text after Article 18.
|
|
|
Der Rahmen entspricht zahlreichen Erwartungen, die er weckte, als die Position des Europäischen Parlaments zur Verbraucherstrategie formuliert wurde.
|
|
The Framework does meet many of the expectations he set out when the European Parliament's view of the Consumer Strategy was being formulated.
|
|