Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr!

Satzbeispiele & Übersetzungen

Vormittag: Abflug von Gerona um 7 Uhr/Abflug von Madrid um 9 Uhr.
morning: departure from Gerona at 07.00/departure from Madrid at 09.00.
Feld 9: Tragen Sie bitte hier die Angaben aus Feld 9 des Notifizierungsformulars ein.
Block 9: Reproduce the information given in block 9 of the notification document.
Falls ja, füllen Sie bitte Abschnitt 9 (Kumulierung) aus.
If yes, fill in Section 9 (Cumulation) of this supplementary information sheet.
Bitte tragen Sie diese Informationen in Tabelle 9 ein.
Please use Table 9 filling in the required information.
Falls bereits abgeschlossen: bitte genaues Datum angeben; falls erst geplant: bitte zumindest Monat und Jahr angeben.
If already complete — please give exact date, if only planned — please give at least month and year.
- Vormittag: Abflug von Gerona um 7 Uhr/Abflug von Madrid um 9 Uhr.
- morning: departure from Gerona at 07.00/departure from Madrid at 09.00.
Die Abstimmungen finden bereits um 9 Uhr statt.
Human rights resolutions
9. September 2008, 10.00 Uhr – 12.30 Uhr
9 September 2008, 10.00 – 12.30
9. September 2008, 9.00 Uhr – 11.30 Uhr
9 September 2008, 09.00 – 11.30
BITTE BEACHTEN SIE, DASS DIE SITZUNG UM 16.00 UHR BEGINNT.
PLEASE NOTE THAT THE MEETING STARTS AT 16.00
Montag, 9. März, 19.30 Uhr – 22.00 Uhr
Monday, 9 March: 19:30 - 22:00
Aussprache: Donnerstag, 12. Oktober um 9:00 Uhr Abstimmung: Donnerstag, 12. Oktober um 11:00 Uhr Bericht Profil der Berichterstatterin
Debate : 11.11.09 Oral question on medium-term financial assistance for Member States' balances of payments and social conditionality
Am Donnerstag beginnen die Abstimmungen erst um 11:30 Uhr anstatt um 11:00 Uhr.
On Thursday, the votes will begin at 11.30am instead of 11.00 and the report by Vladimír MAŇKA (S&D, SK) on the draft amending budget no.
Die Veranstaltung beginnt um 9:00 Uhr und endet um 11.30 Uhr.
The event is scheduled to start at 09.00h and finish at 11.30h.
Sollte es mir nicht gelungen sein, so bitte ich Sie, mir dies zu verzeihen, und verweise Sie für weitere Auskünfte an die Menschen, die mich persönlich kennen.
If, however, I have failed, I do apologize and ask you to refer the matter to those who know me.
Bitte informieren Sie mich über die Kosten dieser Veranstaltung in Form einer Kostenaufstellung.
Will the Commission provide a breakdown of the costs involved in holding this event?
- Notwendigkeit, auf die nächste Fähre zu warten, die erst am nächsten Tag um 02.50 Uhr ablegt;
- wait for the next ferry leaving at 02.50 the following day.
Notwendigkeit, auf die nächste Fähre zu warten, die erst am nächsten Tag um 02.50 Uhr ablegt; —
wait for the next ferry leaving at 02.50 the following day. —
Ich bitte daher die Kommission, mich über die Maßnahmen zu informieren, die ergriffen werden, um gegen diese Zustände vorzugehen.
Will the Commission state what measures are to be taken to combat these situations?
Außerdem durfte er seine Familie nicht verständigen: Erst um 23.00 Uhr erschien sein Vater bei ihm.
He was not allowed to call his family: it was 11 p.m. before his father arrived.
Zudem fährt der Thalys morgens nicht mehr um 8.01 Uhr ab, sondern erst um 8.23 Uhr und ist dann erst um 10.01 Uhr in Brüssel.
Furthermore, in the morning the earliest Thalys to Brussels now leaves at 8.23, and not 8.01 as before, and only arrives at 10.01.
Ich habe mich mit der Antwort auf die Anfrage P-4034/03 beschäftigt und bitte um weitere Klarstellungen.
I have studied the Commission's answer to question P-4034/03 OJ C , but would appreciate further clarification concerning it.
Bitte informieren Sie mich über die Ergebnisse dieses Prozesses.
Please inform me about the results of this process.