vorsichtig sein (Verb)

1

mind (v)

sich hüten
2
sich hüten
  • Der flache Körper ist vorsichtig zu entfernen.
  • the flat surface be carefully removed,
  • Der flache Körper ist vorsichtig zu entfernen.
  • The flat surface be carefully removed,
3

beware (v)

sich hüten
4

be wary (v)

sich hüten
5

watch out (v)

sich hüten
6

look out (v)

sich hüten

Satzbeispiele & Übersetzungen

Aber man muss mit dieser Schlussfolgerung etwas vorsichtig sein, denn man darf nicht vergessen, dass ein solcher Berichtigungsfaktor unmöglich alle Unterschiede zwischen den Sendern berücksichtigen kann.
However, this result has to be treated with caution since the weighting factor cannot possibly adjust all the differences between the stations.
Der entsprechende Ansatz wird vorsichtig und im Zeitablauf kohärent genutzt.
Such an approach shall be applied conservatively and consistently over time.
Der Druck im Ofen wird vorsichtig wieder auf Atmosphärendruck reduziert.
Carefully bring the oven back to atmospheric pressure.
Die Polystyrolstandards werden vorsichtig im gewählten Elutionsmittel gelöst.
The polystyrene standards are dissolved by careful mixing in the chosen eluent.
Diese Voraussage erwies sich bald als zu vorsichtig.
This forecast soon proved to be too conservative.
Während dieser Zeit werden der Kolben und sein Inhalt fünfmal vorsichtig von Hand geschüttelt.
Shake the flask and its contents gently by hand five times during this period.
Daher wurde bei der Ermittlung des Normalwerts vorsichtig vorgegangen.
As a result, the normal value has been established conservatively.
Die Kommission sieht die Ertragsprognosen daher als vorsichtig an.
The Commission therefore considers the income projections to be prudent.
Da diese Zahlen Ausgaben betreffen, die in relativ ferner Zukunft zu tätigen sein werden, sind sie eher vorsichtig zu bewerten.
Given that they concern a fairly long time frame, the figures must be treated with caution.
Die Mitteilung ist sehr vorsichtig formuliert.
The Communication is cautiously worded.
Mit dem Begriff „Sonderstatus“ sollte vorsichtig umgegangen werden.
The term ‘special status’ should be used with caution.
Dennoch muss man natürlich in diesem Bereich weiterhin sehr vorsichtig sein, da die Einflüsse vielfältig und sehr komplex sind.
That said, one must of course remain very prudent when looking at exchange rate fluctuations as the influences are not only numerous but also highly complex.
Auch der Ausschuss für Auswärtige Angelegenheiten äußerte sich vorsichtig.
The Foreign Affairs Committee of the Parliament also gave the result a cautious welcome.
Der Großteil der Bevölkerung ist vorsichtig.
The majority of the population is cautious.
Dominique Strass-Kahn ist vorsichtig
"I would be happy to comment - if I knew what it was," he said.
Ich glaube, wir müssen sehr vorsichtig sein, damit das Büro nicht von der maltesischen Situation vollkommen vereinnahmt.
Over the past 50 years organ transplants have become an established practice worldwide.
Da es mir jedoch noch an einer genauen Kenntnis der internen Funktionsweise des Rechnungshofs fehlt, muss ich vorsichtig sein, wenn ich detaillierte Auffassungen zu diesem Thema äußere.
However, given that I as yet lack in-depth knowledge of the internal workings of the Court of Auditors, I have reason to be cautious in expressing detailed opinions on this issue.
Mit diesem Ansatz gilt es allerdings sehr vorsichtig umzugehen.
However, great care must be exercised in taking this approach.
B. Der verwendete Zinssatz muss vorsichtig angesetzt werden.
B. The rate of interest used shall be chosen prudently.
Vorsichtig und geduldig müsse der irische Vorsitz die Verfassung voranbringen.
He also said that he was stepping up consultations with the Governments of the new Member States concerning the appointment of the new Commissioners.
Vorsichtig und geduldig müsse der irische Vorsitz die Verfassung voranbringen.
This must be the aim of our policies and the basis of our efforts to satisfy the expectations of the people of Europe ," he said.
Der entsprechende Ansatz wird vorsichtig und im Zeitablauf kohärent genutzt.
Such an approach shall be applied conservatively and consistently over time.
Während dieser Zeit werden der Kolben und sein Inhalt fünfmal vorsichtig geschüttelt.
Shake the flask and its contents gently by hand five times during this period.
Während dieser Zeit werden der Kolben und sein Inhalt fünfmal vorsichtig von Hand geschüttelt.
Shake the flask and its contents gently by hand five times during this period.
Nach einem Ortsbesuch sind Klima-Experten des Europaparlament vorsichtig optimistisch.
We (the IPCC) have clearly stated in our report that the technology needed are already available or on the verge of being commercialised.
Der IWF ging im Oktober 2009 von einer Einbringungsquote von 40‑50 % aus; angesichts der bisherigen Erfahrungen dürfte diese Schätzung jedoch zu vorsichtig gewesen sein.
Here the IMF in October 2009 estimated a recovery rate of 40-50 %; however by now this figure could well be too conservative.