Gesuchter Begriff voraussetzen hat 13 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
voraussetzen (v) [Hypothese]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
assume (v) [Hypothese]
  • assumed
  • assume
  • assume
  • assumed
  • assumed
voraussetzen (v) [Wahrscheinlichkeit]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
assume (v) [Wahrscheinlichkeit]
  • assumed
  • assume
  • assume
  • assumed
  • assumed
voraussetzen (v) [Wahrscheinlichkeit]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
presume (v) [Wahrscheinlichkeit]
  • presumed
  • presume
  • presume
  • presumed
  • presumed
voraussetzen (v) [Hypothese]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
suppose (v) [Hypothese]
  • supposed
  • suppose
  • suppose
  • supposed
  • supposed
voraussetzen (v) [Meinung]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
suppose (v) [Meinung]
  • supposed
  • suppose
  • suppose
  • supposed
  • supposed
DE Deutsch EN Englisch
voraussetzen (v) [Tatsache]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
suppose (v) [Tatsache]
  • supposed
  • suppose
  • suppose
  • supposed
  • supposed
voraussetzen (v) [Wahrscheinlichkeit]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
suppose (v) [Wahrscheinlichkeit]
  • supposed
  • suppose
  • suppose
  • supposed
  • supposed
voraussetzen (v) [Wahrscheinlichkeit] take for granted (v) [Wahrscheinlichkeit]
voraussetzen (v) [Wahrscheinlichkeit]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
surmise (v) [Wahrscheinlichkeit] (formal)
  • surmised
  • surmise
  • surmise
  • surmised
  • surmised
voraussetzen (v) [Wahrscheinlichkeit]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
guess (v) [Wahrscheinlichkeit] (informal)
  • guessed
  • guess
  • guess
  • guessed
  • guessed
voraussetzen (v) [Meinung]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
believe (v) [Meinung]
  • believed
  • believe
  • believe
  • believed
  • believed
voraussetzen (v) [Tatsache]
  • vorausgesetzt
  • setzt voraus
  • setzen voraus
  • setztest voraus
  • setzten voraus
  • setz(e) voraus
presuppose (v) [Tatsache] (formal)
  • presupposed
  • presuppose
  • presuppose
  • presupposed
  • presupposed
voraussetzen (v) [allgemein] take s.o. for granted (v) [allgemein]
DE Phrasen mit voraussetzen EN Übersetzungen
Dazu können Immundoppeldiffusions-Tests durchgeführt werden, die entweder konzentrierte Viruspräparate oder Extrakte von infizierter Chorioallantoismembran (CAM) voraussetzen. It may be done in immunodoublediffusion tests involving either concentrated virus preparations or extracts from infected chorioallantoic membranes.
Ein solches Vorgehen würde voraussetzen, dass es materiell getrennte Teile des BT-Netzes für die verschiedenen Tätigkeiten von BT gäbe. Such an approach would pre-suppose that there are distinct physical parts of the BT network for each of the different businesses in which BT is engaged.
für Rudergänger zur See II/4 STCW (‚timonier maritim‘) Folgendes voraussetzen: for maritime helmsman II/ 4 ST CW (“timonier maritim”):
Ferner wird in der Entscheidung festgestellt, dass Microsoft keinerlei technische Effizienzvorteile angeführt hat, die nachweislich die „Integration“ des WMP ins Betriebssystem voraussetzen würden. The Decision also finds that Microsoft has not put forward any technical efficiency for which ‘integration’ of WMP would prove to be a precondition.
Eine solche Teilnahme sollte voraussetzen, dass die allgemeinen Bedingungen der bilateralen Übereinkunft und der Beitragsleistung zum Programmhaushalt erfüllt werden. Such participation should necessitate fulfilling the general conditions of bilateral agreement and contribution to the programme budget.
nicht proprietäre Dateiformate und Übertragungsprotokolle, die nicht die Nutzung von Softwareanwendungen eines einzigen Anbieters voraussetzen, sowie file formats and transmission protocols that are non-proprietary and that obviate single vendor software applications;
„spezielle Sanitärarmaturen für den nichthäuslichen Gebrauch“ Sanitärarmaturen, die für ihre vorgesehene Verwendung zu nichthäuslichen Zwecken uneingeschränkten Wasserfluss voraussetzen; ‘non-domestic special purpose sanitary tapware’ means sanitary tapware which requires unrestricted water flow in order to fulfil the intended non-domestic function;
Dieser Austausch würde die Einführung der elektronischen Kennzeichnung mit Echtzeit-Datenerfassung voraussetzen. That exchange would entail the introduction of EID with real time insertion of data.
20. Eine entsprechende Regelung würde Folgendes voraussetzen: 20. The adoption of such an instrument is likely to require:
Viel hängt vom Erfolg der gemeinsamen Einsatzpläne ab, die eine Zusammenlegung der Kontrollressourcen der Mitgliedstaaten voraussetzen. Much depends on the success of joint deployment plans, involving a pooling by Member States of their inspection and control resources.
Neue Initiativen dieser Art würden jedoch eine sorgfältige Einschätzung und umsichtige Kosten-Nutzen-Analysen sowie die Einbeziehung des Sektors voraussetzen. However, any new regulatory initiatives would need a careful assessment and a cautious cost-benefit analysis, as well as the involvement of the industry.
Eine solche Teilnahme sollte voraussetzen, dass die allgemeinen Bedingungen der bilateralen Übereinkunft und der Beitragsleistung zum Programmhaushalt erfüllt werden. Such participation should necessitate fulfilling the general conditions of bilateral agreement and contribution to the Programme budget.
Es enthält keine Berichte über Tests oder Studien, die die gezielte Verabreichung des Wirkstoffs oder des Pflanzenschutzmittels an Menschen voraussetzen. It shall not contain any reports of tests or studies involving the deliberate administration of the active substance or the plant protection product to humans.
Die gemeinsame Durchführung nationaler Programme würde das Bestehen nationaler Programme mit verschiedenen Forschungsaktionen voraussetzen. Joint implementation of national programmes would imply the existence of national programmes with different lines of research.
Die Mitgliedstaaten wären für die Erteilung und Überwachung solcher Genehmigungen verantwortlich, die eine obligatorische Schulung mit spezifischen Ausbildungsanforderungen voraussetzen. Member States would be responsible for granting and monitoring such licences, which should be based on compulsory training with specific requirements.
K. in der Erwägung, dass die UN-Millenniumsentwicklungsziele aus dem Jahr 2000, insbesondere das Ziel Nr. 3, Geschlechtergleichstellung voraussetzen, K. whereas the 2000 UN Millennium Objectives, in particular Objective 3, presuppose gender equality,
Der Ausschluss dieser bestehenden Vergleiche würde voraussetzen, dass die Informationen der Inhaber einer Genehmigung für das Inverkehrbringen unvollständig sind. To exclude those existing comparisons would in effect require that information provided by marketing authorisation holders is incomplete.
Es werden 13 Bereiche der Zusammenarbeit vorgeschlagen, die ein umfassenderes Engagement der EU in der Region voraussetzen würden. It suggests 13 fields of cooperation that would presuppose greater EU involvement in the region.
Die Geldpolitik kann jedoch eine Stabilität der inländischen Inflation bei Waren und Dienstleistungen nicht voraussetzen. However, monetary policy cannot take for granted the stability of domestic good and service inflation.
vertritt die Auffassung, dass Frieden und Sicherheit aller Völker der Region Folgendes voraussetzen: Considers that peace and security for all the peoples of the region can only be achieved by:
Stimmt die Kommission der Ansicht zu, dass Entwicklungsprojekte im Bereich des Wiederaufbaus eine Beteiligung der Behörden Eritreas voraussetzen? Does the Commission agree that development projects in the field of rebuilding the country presume the involvement of the Eritrean authorities?
Das würde voraussetzen, dass Frankreich und England ihre ständigen Sitze zugunsten der EU freigeben. This would mean the UK and France giving up their own permanent seats in favour of the EU.
Gruppe III: Zusätzliche Module, die das elektronische BVD (Gruppe II) voraussetzen, selbst aber im elektronischen BVD-Netz keine Wirkung haben. Group III: The additional modules for which the electronic AAD (Group II) is the pre-requisite but which do not themselves have any effect on the AAD routing system.
in der Erwägung, dass die UN-Millenniumsentwicklungsziele aus dem Jahr 2000, insbesondere das Ziel Nr. 3, Geschlechtergleichstellung voraussetzen, whereas the 2000 UN Millennium Objectives, in particular Objective 3, presuppose gender equality,
die Einhaltung der folgenden richtungweisenden Grundsätze voraussetzen: stabile Preise, gesunde , as provided for by the Treaty, should entail compliance with the guiding principles of stable prices, sound
Sie können dies jedoch nicht für die Migration voraussetzen, unabhängig davon, ob diese Migration dauerhaft oder zeitlich befristet ist. However, they cannot require it for the purpose of migration, be it on a permanent or temporary basis.
DE Synonyme für voraussetzen EN Übersetzungen
bedingen [ausmachen] requerir
gebieten [verlangen] ordenar
kosten [verlangen] costar
wollen [verlangen] querer
lieben [verlangen] querer
erwarten [verlangen] calcular
streben [verlangen] aspirar
besetzen [verlangen] okupar (adj n v)
fordern [verlangen] postular
brauchen [verlangen] necesitar
erfordern [verlangen] postular
wünschen [verlangen] desear
beanspruchen [verlangen] gestionar
befehlen [verlangen] ordenar
begehren [verlangen] desear
beantragen [verlangen] solicitar
trachten [verlangen] ambicionar
bestellen [verlangen] pedir
sehnen [verlangen] añorar
anfordern [verlangen] solicitar