Gesuchter Begriff vorausgesetzt, dass hat 5 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
vorausgesetzt, dass (o) [allgemein] presuming (o) [allgemein]
vorausgesetzt, dass (o) [allgemein] supposing (o) [allgemein]
vorausgesetzt, dass (o) [allgemein] presuming that (o) [allgemein]
vorausgesetzt, dass (o) [allgemein] assuming (o) [allgemein]
vorausgesetzt, dass (o) [allgemein] assuming that (o) [allgemein]

DE EN Übersetzungen für vorausgesetzt

vorausgesetzt (a) [Vorschlag] assumed (a) [Vorschlag]
vorausgesetzt (a) [angenommen] assumed (a) [angenommen]
vorausgesetzt (a) [angenommen] presumed (a) [angenommen]
vorausgesetzt (a) [Vorschlag] implicit (a) [Vorschlag]
vorausgesetzt (a) [Vorschlag] implied (a) [Vorschlag]
vorausgesetzt (o) [Bedingung] provided (o) [Bedingung]
vorausgesetzt (o) [Bedingung] provided that (o) [Bedingung]
vorausgesetzt (o) [Bedingung] providing that (o) [Bedingung]

DE EN Übersetzungen für dass

dass (n) instead of (n)
dass (n) except (n)
dass (n) [durch] so (n) [durch]
dass (n) that (n)
dass (o) [Bindewort] that (o) [Bindewort]
dass in such a manner that
DE Phrasen mit vorausgesetzt, dass EN Übersetzungen
Vorausgesetzt, dass sie nach Artikel 12 unmittelbar befördert worden sind, gelten Providing they have been transported directly in accordance with Article 12, the following shall be considered as:
vorausgesetzt, dass er von diesem Staat wieder aufgenommen wird. provided that he/she will be re-admitted to that country.
vorausgesetzt, dass er von diesem Staat wieder aufgenommen wird. provided that he or she will be readmitted to that country.
vorausgesetzt, dass diese Zinsen, sonstigen Erträge und Zahlungen entsprechend Artikel 2 Absatz 1 eingefroren werden. provided that any such interest, other earnings and payments are frozen in accordance with Article 2(1).
von der zuständigen Behörde zugelassen wurden, vorausgesetzt dass those authorised by the competent authority provided that:
Unter unvorhergesehenen Umständen kann die vorgeschriebene Mindestanzahl der Flugbegleiter verringert werden, vorausgesetzt, dass In unforeseen circumstances the required minimum number of cabin crew may be reduced provided that:
vorausgesetzt, dass keine nährwert- und gesundheitsbezogenen Angaben gemacht werden. and provided that no nutrition or health claim is made.
in der Verkehrsbezeichnung, vorausgesetzt in the sales description, provided that:
bei vollständig betäubten Tieren, vorausgesetzt, dass das Tier vor dem Tod das Bewusstsein nicht wiedererlangt; on unconscious animals, providing the animal does not regain consciousness before death;
Dieses Genehmigungszeichen kann an den Leuchten an einer beliebigen Stelle angebracht werden, vorausgesetzt, dass: This approval mark may be located anywhere on the lamp, provided that:
Dieses Genehmigungszeichen kann an den Leuchten an einer beliebigen Stelle angebracht werden, vorausgesetzt, dass This approval mark may be located anywhere on the lamp, provided that:
Dieses Genehmigungszeichen kann auf den Leuchten an beliebiger Stelle angeordnet werden, vorausgesetzt dass This approval mark may be located anywhere on the lamp, provided that:
Vorausgesetzt, dass sie nach Artikel 11 unmittelbar befördert worden sind, gelten Provided that they have been transported directly in accordance with the provisions of Article 11, the following shall be considered:
vorausgesetzt, dass diese Zinsen, sonstigen Erträge und Zahlungen weiterhin unter Artikel 6 Absatz 1 fallen. provided that any such interest, other earnings and payments continue to be subject to Article 6(1).
vorausgesetzt, dass diese Zinsen, sonstigen Erträge und Zahlungen weiterhin unter Artikel 6 Absatz 1 fallen. provided that any such interest, other earnings and payments continue to be subject to Article 6 (1).
(1) Das Kontrollexemplar T5 kann nachträglich ausgestellt werden, vorausgesetzt, dass: 1. The T5 control copy may be issued retrospectively on condition that:
vorausgesetzt, dass diese Zinsen, sonstigen Erträge und Zahlungen entsprechend Artikel 2 Absatz 1 eingefroren werden. provided that any such interest, other earnings and payments are frozen in accordance with Article 2(1).
Badeshorts können Taschen haben, vorausgesetzt, dass Swimming shorts may have pockets provided that
und vorausgesetzt, dass keine nährwert- und gesundheitsbezogenen Angaben gemacht werden. and provided that no nutrition or health claim is made.
Vorausgesetzt, dass der Beitritt bis 2007 erfolgt, werden bulgarische Staatsangehörige als Staatsangehörige von Drittländern betrachtet. Until 2007, provided accession takes place that year, Bulgarian nationals will be considered as third country nationals.
Er reagierte bislang nicht darauf, so dass sein Einverständnis vorausgesetzt werden darf. He has so far not responded, and it may be assumed, therefore, that he is in agreement.
Wo werden die Grenzen der EU gezogen, vorausgesetzt, dass alle notwendigen Aufnahmekriterien erfüllt sind? Assuming in due course that all necessary entry criteria are met, what are the boundaries of the EU state?
ausgenommen Kälber, vorausgesetzt, other than calves provided that ramps are
vereinbart, dass solche Daten und Informationen verwendet werden können, vorausgesetzt: that such data and information may be used, where:
vorausgesetzt, dass die Risiken und Vorteile, die aus solchen Geschäften entstehen, wesentlich sind, provided that the risks or benefits arising from such arrangements are material and
anwenden, vorausgesetzt dass die in Absatz 3 genannte Kürzung stattfindet. , provided that the reduction referred to in paragraph 3 is applied.
und vorausgesetzt, dass sie sich nicht in Begleitung ihrer Ehepartner befinden and provided they are not accompanied by their spouses
vereinbart, dass solche Daten und Informationen verwendet werden können, vorausgesetzt, unless the subsequent applicant has agreed with the prior applicant that such data and information may be used, and where: