DE Phrasen mit voller hohn EN Übersetzungen
Voller Skalenendwert Full scale
Laterallärmpegel/Lärmpegel bei voller Leistung (*) Lateral/full-power noise level: (*)
24,042 m mit voller Karosseriebreite 24042 m of full body width
180 kN bei voller Betriebsbremsung; 180 kN for full service braking
Der Drehzahlverstellhebel muss auf voller Drehzahl stehen. The governor control lever must be fully open.
Stets mit voller Trommel waschen Always wash with full load
Sie müssen jeweils bei voller Beladung erfolgen. In each case, the vehicle shall be in fully laden conditions.
Stets mit möglichst voller Trommel waschen Always wash with the highest possible load, the textiles allow
Landeswährung (in voller Höhe National currency (full amounts)
sind Liquiditätszuflüsse in voller Höhe zu melden. be reported in full,.
Landeswährung (in voller Höhe) National currency … (full amounts)
Beihilfehöchstbetrag in Landeswährung (in voller Höhe) Maximum aid amount in national currency (in full amounts)
Beihilfeelement, in voller Höhe, in Landeswährung [4]; f. Aid element, expressed as full amount in national currency [4];
Voller Preis (alle Kosten) Full price (full cost)
Alle Monatssätze sind in voller Höhe zu entrichten; für jeden angefangenen Bezugszeitraum ist somit ein voller Monatssatz zu zahlen. This provision preserves the indivisible nature of the charge and, consequently, the monthly payment shall be due in respect of any period begun.
In voller Höhe Full transfer
(1) Unter voller Wahrung des EU-Vertrags 1. While fully respecting the EU Treaty:
Wahl "in voller Sachkenntnis" What happens next?
Wahl "in voller Sachkenntnis" Parliament to give its assent to agreement with Bosnia
Die Wahl in voller Sachkenntnis Enlightened choice
Die jüngsten Wahlen im Iran sprachen der Demokratie Hohn. The recent elections in Iran were a travesty of democracy.
Spricht er nicht dem Urteil der Kommission bezüglich der Respektierung der politischen Kriterien von Kopenhagen Hohn? Does this article not discredit the Commission's verdict on respect for the Copenhagen political criteria?
Das Gebäude, das seit ungefähr zehn Jahren nicht mehr instandgehalten wird, ist alt und spricht – insbesondere was das Innere der Zellen angeht – jeglicher menschenwürdigen Unterbringung Hohn. — The building, which has not undergone maintenance for about ten years, is old and inadequate, particularly inside the cells, which do not ensure respect for human dignity.
Welch ein Hohn, dass Staatschef Omar al-Bachir am 21.1.2008 sagte, dieser Mann (Musa Hilal) trage zum Frieden und zur Stabilität im Lande bei. To add insult to injury, the Head of State, Omar al-Bachir, stated on 21 January 2008 that Musa Hilal, the Yanyawid leader, is contributing to Sudan's peace and stability.
Welche konkreten Maßnahmen wird sie vorschlagen, damit sich die beschriebene Situation, die den europäischen Werten Hohn spricht, bessert? When will the Commission honour its commitment to present a directive on seasonal workers from third countries and what measures will it propose to improve this unacceptable situation which is contrary to European values?
Ist der Einsatz von Sicherheitsscannern im Vereinigten Königreich nicht ein Hohn für die EU-weiten Rahmenvorgaben, die für gemeinsame Standards und Anforderungen sorgen? Does the UK position make a mockery of the EU‑wide framework setting common standards and requirements on the use of security scanners?
Dies sei ein Hohn gegenüber den Franzosen und den Niederländern. The new President would have to look to the future of Europe.
unter voller Wahrung der Grundrechte und Grundfreiheiten , in full compliance with fundamental rights and freedoms.
in voller Kenntnis der Sachlage beschließen können, to take an informed decision